| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et il lui répondit : C’est parce qu’ayant parlé à Naboth Jizréhélite, et lui ayant dit : Donne-moi ta vigne pour de l’argent, ou si tu l’aimes mieux, je te donnerai une autre vigne pour celle-là, il m’a dit : Je ne te céderai point ma vigne. (21:6) | I. Rois 21:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And he said unto her, Because I spake unto Naboth the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for money ; or else, if it please thee, I will give thee another vineyard for it : and he answered, I will not give thee my vineyard. (21:6) | I. Kings 21:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et il lui répondit : Parce que j’ai parlé à Naboth Jizréhélite, et je lui ai dit : Donne-moi ta vigne pour de l’argent ; ou s’il te plaît, je te donnerai une autre vigne au lieu de celle-là ; et il m’a dit : Je ne te donnerai point ma vigne. (21:6) | I. Rois 21:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et il lui dit : J’ai parlé à Naboth de Jizréel et lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent, ou, si tu préfères, je te donnerai une vigne pour celle-là. Mais il a dit : Je ne te cède point ma vigne. (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Il lui répondit : J’ai parlé à Naboth de Jezrahel, et je lui ai dit : Donnez-moi votre vigne, et je vous en donnerai l’argent ; ou, si vous l’aimez mieux, je vous en donnerai une meilleure pour celle-là. Et il m’a répondu : Je ne vous donnerai point ma vigne. (21:6) | III. Rois 21:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et il lui dit : Parce que j’ai parlé à Naboth, d’Izréel, et je lui ai dit : Donne-moi ta vigne pour de l’argent, ou si cela te plaît, je te donnerai une vigne à la place de celle-là ; et il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne. (21:6) | I Rois 21:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il lui répondit. J’ai parlé à Naboth de Jezrahel, et je lui ai dit : Donnez-moi votre vigne, en recevant de l’argent, ou, si vous l’aimez mieux, je vous en donnerai une meilleure pour celle-là. Et il m’a répondu : Je ne vous donnerai point ma vigne. (21:6) | III Rois 21:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Il lui répondit : J’ai parlé à Naboth de Jizreel, et je lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent ; ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne ! (21:6) | III Rois 21:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et il lui dit : Parce que j’ai parlé à Naboth, le Jizreélite, et lui ai dit : Donne-moi ta vigne pour de l’argent, ou, si cela te plaît, je te donnerai une vigne en sa place. Et il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne. (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il lui répondit : J’ai parlé à Naboth de Jezrahel, et je lui ai dit : Donnez-moi votre vigne, et je vous en donnerai l’argent ; ou, si vous le préférez, je vous en donnerai une meilleure pour celle-là. Et il m’a répondu : Je ne vous donnerai pas ma vigne. (21:6) | III Rois 21:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Il lui répondit : « C’est que j’ai parlé à Naboth, le Jezreélite, et lui ai dit : « Donne-moi ta vigne à prix d’argent, ou, si tu le préfères, je t’en donnerai une autre à la place. Il a répondu : Je ne te donnerai point ma vigne. » (21:6) | I Rois 21:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Il lui répondit : J’ai parlé à Naboth de Jizreel, et je lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent ; ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne ! (21:6) | I Rois 21:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Il lui répondit : “ J’ai parlé à Naboth de Jezrahel et je lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent ; ou, si tu l’aimes mieux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne. ˮ (21:6) | I Rois 21:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Il lui répondit : « J’ai parlé à Nabot de Yizréel et je lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent, ou, si tu aimes mieux, je te donnerai une autre vigne en échange. Mais il a dit : Je ne te céderai pas ma vigne. » (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Il lui répondit : J’ai parlé à Naboth de Jizreel, et je lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l’argent ; ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne ! (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Alors il lui parla : “ Parce que je me suis mis à parler à Naboth le Yizréélite et que je lui ai dit : ‘ Donne-moi ta vigne contre de l’argent. Ou si tu préfères, laisse-moi te donner une autre vigne à la place. ’ Mais il a dit : ‘ Je ne te donnerai pas ma vigne. ’ ” (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Il lui répondit : « C’est parce que j’ai parlé à Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : ‘Donne-moi ta vigne pour de l’argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place.’ Mais il a répondu : ‘Je ne te donnerai pas ma vigne !’ » (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Il lui expliqua : « J’ai demandé à Naboth de Jezréel de me vendre sa vigne ou, s’il préférait, de me l’échanger contre une autre vigne. Mais il m’a répondu : “Je ne te donnerai pas ma vigne.” » (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et il lui dit : Parce que j’ai parlé à Naboth, le Jezreelite, et lui ai dit : Donne-moi ton vignoble pour de l’argent, ou bien, si cela te plaît, je te donnerai une autre vigne à sa place : et il m’a répondit : Je ne te donnerai pas mon vignoble. (21:6) | 1 Rois 21:6-6 |