Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et Achab vint en sa maison tout refrogné et indigné pour la parole que lui avait dite Naboth Jizréhélite, en disant : Je ne te céderai point l’héritage de mes pères ; et il se coucha sur son lit, et tourna son visage, et ne mangea rien. (21:4) I. Rois
21:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him : for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread. (21:4) I. Kings
21:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et Achab vint en sa maison tout chagrin et indigné pour la parole que lui avait dite Naboth Jizréhélite, disant : Je ne te donnerai point l’héritage de mes pères ; et il se coucha sur son lit, et tourna son visage, et ne mangea rien. (21:4) I. Rois
21:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Alors Achab rentra dans son palais, chagrin et irrité du langage que lui avait tenu Naboth de Jizréel en disant : Je ne te cède point le patrimoine de mes pères. Et il se coucha sur son lit et détourna la tête, et ne prit aucune nourriture. (21:4) 1 Rois
21:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Achab revint donc chez lui tout en colère et plein de fureur, à cause de cette parole de Naboth de Jezrahel qui lui avait dit : Je ne vous donnerai point l’héritage de mes pères. Et se jetant sur son lit, il se tourna du côté de la muraille, et ne mangea point. (21:4) III. Rois
21:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et Achab s’en revint chez lui, chagrin et irrité à cause de la parole que lui avait dite Naboth, d’Izréel (il avait dit : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères). Et il se coucha sur son lit, détourna le visage, et ne mangea pas le pain. (21:4) I Rois
21:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Achab revint donc chez lui indigné et frémissant, à cause de cette parole de Naboth de Jezrahel, qui lui avait dit : Je ne vous donnerai point l’héritage de mes pères ; et se jetant sur son lit, il se tourna du côté de la muraille et ne mangea point. (21:4) III Rois
21:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Achab rentra dans sa maison, triste et irrité, à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jizreel : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères ! Et il se coucha sur son lit, détourna le visage, et ne mangea rien. (21:4) 1 Rois
21:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et Achab s’en vint à sa maison, triste et irrité, à cause de la parole que Naboth, le Jizreélite, lui avait dite ; car il avait dit : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères. Et il s’étendit sur sa couche, et détourna sa face, et ne mangea pas du pain. (21:4) 1 Rois
21:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Achab revint donc chez lui indigné et plein de fureur, à cause de cette parole que Naboth le Jezrahélite lui avait dite : Je ne vous donnerai pas l’héritage de mes pères ; et se jetant sur son lit, il se tourna du côté de la muraille et ne mangea point. (21:4) III Rois
21:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Achab rentra chez lui triste et abattu, à cause de la réponse que lui avait faite Naboth le Jézreélite, en disant : « Je ne te céderai pas l’héritage de mes pères. » Il se jeta sur son lit, la face tournée vers le mur, et ne prit point d’aliments. (21:4) I Rois
21:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Achab rentra dans sa maison, triste et irrité, à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jizreel : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères ! Et il se coucha sur son lit, détourna le visage, et ne mangea rien. (21:4) I Rois
21:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Achab rentra dans sa maison sombre et irrité à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jezrahel : “ Je ne donnerai pas l’héritage de mes pères. ˮ Et, se couchant sur son lit, il détourna le visage et ne mangea pas. (21:4) I Rois
21:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Achab s’en alla chez lui sombre et irrité à cause de cette parole que Nabot de Yizréel lui avait dite : « Je ne te céderai pas l’héritage de mes pères. » Il se coucha sur son lit, détourna son visage et ne voulut pas manger. (21:4) 1 Rois
21:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Achab rentra dans sa maison, triste et irrité, à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jizreel : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères ! Et il se coucha sur son lit, détourna le visage, et ne mangea rien. (21:4) 1 Rois
21:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Alors Ahab rentra dans sa maison, sombre et abattu, à cause de la parole que lui avait dite Naboth le Yizréélite, quand il avait dit : “ Je ne te donnerai pas la possession héréditaire de mes ancêtres. ” Puis il se coucha sur son lit et tint son visage tourné, et il ne mangea pas de pain. (21:4) 1 Rois
21:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Achab rentra chez lui, triste et irrité, à cause de cette réponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l’héritage de mes ancêtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. (21:4) 1 Rois
21:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Alors Achab rentra dans son palais, contrarié et démoralisé à cause de la réponse de Naboth de Jezréel, qui lui avait dit : « Je ne te donnerai pas l’héritage de mes ancêtres. » Il se coucha sur son lit, resta le visage tourné vers le mur et refusa de manger. (21:4) 1 Rois
21:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et Achab vint dans sa maison accablé et mécontent à cause de la parole que Naboth, le Jezreelite, lui avait dite : car il avait dit, Je ne te donnerai pas le patrimoine de mes pères. Et il se coucha sur son lit, et détourna son visage et ne voulut pas manger de pain. (21:4) 1 Rois
21:4-4