1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Mais Naboth répondit à Achab : A Dieu ne plaise que je te cède l’héritage de mes pères ! (21:3) | I. Rois 21:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee. (21:3) | I. Kings 21:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Eternel me garde de te donner l’héritage de mes pères ! (21:3) | I. Rois 21:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Mais Naboth dit à Achab : A l’Éternel ne plaise que je te cède le patrimoine de mes pères ! (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères. (21:3) | III. Rois 21:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et Naboth dit à Achab : Loin de moi, de par l’Eternel, que je te donne l’héritage de mes pères ! (21:3) | I Rois 21:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères ! (21:3) | III Rois 21:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères ! (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et Naboth dit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères. (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères. (21:3) | III Rois 21:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Naboth répondit à Achab : « Le Seigneur me préserve de te céder l’héritage de mes pères ! » (21:3) | I Rois 21:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères ! (21:3) | I Rois 21:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Naboth répondit à Achab : “ Que Yahweh me garde de te donner l’héritage de mes pères ! ˮ (21:3) | I Rois 21:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Mais Nabot, dit à Achab : « Yahvé me garde de te céder l’héritage de mes pères ! » (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Eternel me garde de te donner l’héritage de mes pères ! (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Mais Naboth dit à Ahab : “ Il est impensable pour moi, du point de vue de Jéhovah, de te donner la possession héréditaire de mes ancêtres. ” (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Mais Naboth répondit à Achab : « Que l’Eternel me garde de te donner l’héritage de mes ancêtres ! » (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Mais Naboth lui répondit : « Par respect pour Jéhovah, je ne peux même pas imaginer te donner l’héritage de mes ancêtres. » (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et Naboth dit à Achab, Le SEIGNEUR m’a défendu de te donner le patrimoine de mes pères. (21:3) | 1 Rois 21:3-3 |