1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 En effet il n’y en avait point eu de semblable à Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui déplaît à l’Éternel, selon que sa femme Izebel l’induisait. (21:25) | I. Rois 21:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up. (21:25) | I. Kings 21:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 En effet, il n’y avait point eu de roi semblable à Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui est mauvais devant l’Eternel, selon que sa femme Jésabel l’induisait. (21:25) | I. Rois 21:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Sauf Achab il n’y en eut point qui se soit vendu comme lui pour faire ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, parce qu’il fut séduit par Jézabel, sa femme. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Achab n’eut donc point son semblable en méchanceté, comme ayant été vendu pour faire le mal aux yeux du Seigneur. (Car il y fut excité encore par Jézabel, sa femme.) (21:25) | III. Rois 21:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Certainement il n’y eut point [de roi] comme Achab, qui s’était vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel, parce que sa femme Jézabel l’incitait, (21:25) | I Rois 21:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Achab n’eut donc point son semblable ; il s’était vendu pour faire le mal aux yeux du Seigneur. Car il y fut excité par Jézabel, sa femme. (21:25) | III Rois 21:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Il n’y a eu personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et Jézabel, sa femme, l’y excitait. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 (Certainement il n’y eut point [de roi] comme Achab, qui se vendit pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, sa femme Jézabel le poussant. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Achab n’eut donc point son semblable en méchanceté, ayant été vendu pour faire le mal aux yeux du Seigneur ; car il y fut excité par Jézabel sa femme. (21:25) | III Rois 21:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 En vérité, personne encore ne s’était, comme Achab, adonné à faire ce qui déplaît à l’Éternel, entraîné qu’il fut par sa femme Jézabel. (21:25) | I Rois 21:25-25 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Il n’y a eu personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et Jézabel, sa femme, l’y excitait. (21:25) | I Rois 21:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Il n’y a eu vraiment personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; parce que Jézabel, sa femme, l’excitait. (21:25) | I Rois 21:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Il n’y eut vraiment personne comme Achab pour agir en fourbe, faisant ce qui déplaît à Yahvé, parce que sa femme Jézabel l’avait séduit. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Il n’y a eu personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, et Jézabel, sa femme, l’y excitait. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Vraiment, personne n’a été comme Ahab, qui s’est vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah [et] que Jézabel sa femme incitait. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Il n’y a eu personne qui se soit lui-même vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, et sa femme Jézabel l’y poussait. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Vraiment, il n’y a jamais eu personne qui se soit obstiné comme Achab à faire ce qui est mal aux yeux de Jéhovah, car il s’est laissé influencer par sa femme, Jézabel. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Mais il n’y avait eu personne semblable à Achab, lequel se vendit pour commettre l’immoralité à la vue du SEIGNEUR, dont Jezabel sa femme l’incita. (21:25) | 1 Rois 21:25-25 |