1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Achab parla à Naboth, et lui dit : Cède-moi ta vigne, afin que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison, et je t’en donnerai pour celle-là une meilleure ; ou si cela t’accommode mieux, je t’en donnerai l’argent qu’elle vaut. (21:2) | I. Rois 21:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house : and I will give thee for it a better vineyard than it ; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money. (21:2) | I. Kings 21:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne, afin que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison, et au lieu de cette vigne je t’en donnerai une meilleure ; ou, si cela t’accommode mieux, je te donnerai de l’argent autant qu’elle vaut. (21:2) | I. Rois 21:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Achab parla à Naboth en ces termes : Cède-moi ta vigne pour en faire mon jardin potager, car elle est proche, à côté de mon habitation, et je te donnerai en échange une vigne meilleure que celle-là ; si cela t’agrée, je te donnerai de l’argent en paiement. (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison, et je vous en donnerai une meilleure : ou, si cela vous accommode mieux, je vous la payerai en argent au prix qu’elle vaut. (21:2) | III. Rois 21:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Achab parla à Naboth, en disant : Donne-moi ta vigne pour que j’en fasse un jardin de verdure, car elle est proche, à côté de ma maison. et je te donnerai à la place une vigne meilleure que celle-là ; [ou] si cela est bon à tes yeux, je t’en donnerai le prix en argent. (21:2) | I Rois 21:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison ; et je vous donnerai une meilleure vigne ; ou, si vous le préférez, je vous la paierai en argent le prix qu’elle vaut. (21:2) | III Rois 21:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent. (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne afin que j’en fasse un jardin potager, car elle est proche, à côté de ma maison, et je te donnerai à sa place une meilleure vigne que celle-là, ou, si cela est bon à tes yeux, je te donnerai l’argent que vaut celle-ci. (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, car elle est près de ma maison ; et je vous en donnerai une meilleure, ou, si cela vous accommode mieux, je vous la payerai en argent au prix qu’elle vaut. (21:2) | III Rois 21:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Achab paria ainsi à Naboth : « Cède-moi ta vigne pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est près de ma maison ; je te donnerai en échange une vigne meilleure. Si tu le préfères, je t’en remettrai la valeur en argent. », (21:2) | I Rois 21:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent. (21:2) | I Rois 21:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Achab parla à Naboth en ces termes : “ Cède-moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; je te donnerai à la place une vigne meilleure, ou, si cela te convient, de l’argent pour sa valeur. ˮ (21:2) | I Rois 21:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 et Achab parla ainsi à Nabot : « Cède-moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; je te donnerai en échange une vigne meilleure, ou, si tu préfères, je te donnerai l’argent qu’elle vaut. » (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent. (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Ahab parla donc à Naboth, en disant : “ Donne -moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; et laisse-moi te donner à la place une vigne meilleure qu’elle. [Ou] si c’est bon à tes yeux, je puis te donner de l’argent comme prix de cette [vigne]. ” (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Achab ordonna à Naboth : « Donne-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ou, si tu préfères, je te paierai sa valeur en argent. » (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Achab dit à Naboth : « Donne-moi ta vigne, car elle est près de mon palais. J’en ferai un jardin potager. À la place, je te donnerai une meilleure vigne. Ou si tu préfères, je te donnerai sa valeur en argent. » (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et Achab parla à Naboth, disant, Donne-moi ton vignoble, afin que j’en fasse un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison : et je te donnerai à sa place un meilleur vignoble que celui-là, ou, si cela te semble bon, je te donnerai de l’argent pour sa valeur. (21:2) | 1 Rois 21:2-2 |