Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Alors quelqu’un d’entre les fils des Prophètes dit à son compagnon, suivant la parole de l’Éternel : Frappe-moi ; je te prie : mais celui-là refusa de le frapper. (20:35) I. Rois
20:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him. (20:35) I. Kings
20:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Alors quelqu’un d’entre les fils des prophètes dit à son compagnon, par l’ordre de l’Eternel : Frappe-moi, je te prie ; mais il refusa de le frapper ; (20:35) I. Rois
20:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
35 Or, l’un des fils des prophètes dit à son condisciple par ordre de l’Éternel : Bats-moi donc ! Mais l’autre refusa de le battre. (20:35) 1 Rois
20:35-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Alors un des enfants des prophètes dit de la part du Seigneur à un de ses compagnons : Frappez-moi. Et comme il ne voulut pas le frapper, (20:35) III. Rois
20:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Et un homme d’entre les fils des prophètes dit à son compagnon, par la parole de l’Eternel : Frappe-moi, je te prie ! Et cet homme refusa de le frapper. (20:35) I Rois
20:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Alors un des enfants des prophètes dit, de la part du Seigneur, à un de ses compagnons : Frappez-moi. Et comme celui-ci refusa de le frapper, (20:35) III Rois
20:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 L’un des fils des prophètes dit à son compagnon, d’après l’ordre de l’Éternel : Frappe-moi, je te prie ! Mais cet homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Et un homme d’entre les fils des prophètes dit à son compagnon, par la parole de l’Éternel : Frappe-moi, je te prie. Et l’homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Alors un des fils des prophètes dit de la part du Seigneur à un de ses compagnons : Frappez-moi. Et comme il ne voulut pas le frapper, (20:35) III Rois
20:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
35 Or, un des disciples des prophètes dit à son collègue, par l’ordre du Seigneur : « Frappe-moi, je te prie. » L’autre refusa de le frapper. (20:35) I Rois
20:35-35
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 L’un des fils des prophètes dit à son compagnon, d’après l’ordre de l’Éternel : Frappe-moi, je te prie ! Mais cet homme refusa de le frapper. (20:35) I Rois
20:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Un des fils des prophètes dit à son compagnon, dans la parole de Yahweh : “ Frappe-moi, je te prie. ˮ Mais cet homme refusa de le frapper. (20:35) I Rois
20:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Un des frères prophètes dit à son compagnon, par ordre de Yahvé : « Frappe-moi ! » mais l’homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 L’un des fils des prophètes dit à son compagnon, d’après l’ordre de l’Eternel : Frappe-moi, je te prie ! Mais cet homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Et un certain homme d’entre les fils des prophètes dit à son ami, par la parole de Jéhovah : “ Frappe-​moi, s’il te plaît. ” Mais l’homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 L’un des membres de la communauté de prophètes dit à son compagnon, sur l’ordre de l’Eternel : « Frappe-moi, je t’en prie ! » Mais cet homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Sur l’ordre de Jéhovah, un des fils des prophètes dit à un autre : « Frappe-​moi, s’il te plaît. » Mais l’autre refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Et un certain homme d’entre les fils des prophètes dit à son voisin, suivant la parole du SEIGNEUR : Frappe-moi, je te prie. Et l’homme refusa de le frapper. (20:35) 1 Rois
20:35-35