1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et ces gens étaient là comme au guet, et ils se hâtèrent de savoir précisément [s’ils auraient] de lui [ce qu’ils prétendaient], et ils dirent : Ben-hadad est-il ton frère ? Et il répondit : Allez, [et] l’amenez. Ben-hadad donc sortit vers lui, et il le fit monter sur le chariot. (20:33) | I. Rois 20:33-33 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it : and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him ; and he caused him to come up into the chariot. (20:33) | I. Kings 20:33-33 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de savoir précisément s’ils auraient de lui ce qu’ils prétendaient ; et ils dirent : Ben Hadad est-il ton frère ? Et il répondit : Allez, et l’amenez. Ben-Hadad donc sortit vers lui, et Achab le fit monter sur son chariot. (20:33) | I. Rois 20:33-33 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 Et ces hommes reçurent cela comme un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et dirent : Ben-Hadad est donc ton frère ! Et il répondit : Venez ! amenez-le. Alors Ben-Hadad se présenta à lui et il le fit monter à côté de lui sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Votre frère Benadad vous fait cette prière. Il leur répondit : Allez et amenez-le-moi. Benadad vint donc se présenter à Achab, qui le fit monter sur son chariot. (20:33) | III. Rois 20:33-33 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Et ces hommes en augurèrent [du bien] et se hâtèrent de le prendre au mot , et ils dirent : Ton frère Ben-Hadad... Et il dit : Allez, amenez-le. Et Ben-Hadad sortit vers lui, et il le fit monter sur le char. (20:33) | I Rois 20:33-33 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et, prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Votre frère Benadad. Il leur répondit : Allez, et amenez-le-moi. Benadad vint donc se présenter à Achab, qui le lit monter sur son char. (20:33) | III Rois 20:33-33 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et les hommes en augurèrent [du bien], et se hâtèrent de saisir ce qui venait de lui ; et ils dirent : Ton frère Ben-Hadad…. Et il dit : Allez, amenez-le. Et Ben-Hadad sortit vers lui, et il le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Bénadad est votre frère. Il leur répondit : Allez, et amenez-le-moi. Bénadad vint donc se présenter à Achab, qui le fit monter sur son char. (20:33) | III Rois 20:33-33 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Les hommes, augurant bien de cette parole, s’en emparèrent aussitôt et dirent : « Ben- Hadad est ton frère ! Allez, dit le roi, amenez-le. » Ben-Hadad s’avança vers lui, et il le fit monter sur son char. (20:33) | I Rois 20:33-33 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) | I Rois 20:33-33 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Ces hommes tirèrent de là un heureux augure, et se hâtant de lui ravir cette parole, ils dirent : “ Benhadad est ton frère. ˮ Et il dit : “ Allez le prendre. ˮ Benhadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) | I Rois 20:33-33 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Les hommes en augurèrent bien et ils se hâtèrent de le prendre au mot en disant : « Ben-Hadad est ton frère. » Achab reprit : « Allez le chercher. » Ben-Hadad se rendit à lui et celui-ci le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Et les hommes y virent un présage et se hâtèrent de l’interpréter comme une décision [prise] de son propre chef ; ils dirent alors : “ Ben-Hadad est ton frère. ” À quoi il dit : “ Allez, amenez-le. ” Ben-Hadad sortit donc vers lui ; et il le fit aussitôt monter sur le char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Ces hommes y virent un bon présage et ils s’empressèrent de le prendre au mot et de dire : « Ben-Hadad est ton frère ! » Il dit : « Allez-y, amenez-le. » Ben-Hadad vint vers lui et Achab le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Les hommes virent dans cette réponse un signe favorable et comprirent tout de suite que le roi pensait vraiment ce qu’il disait. Alors ils dirent : « Ben-Hadad est ton frère. » Et Achab leur dit : « Allez, et faites-le venir. » Ben-Hadad sortit donc vers Achab, qui le fit monter sur son char. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et les hommes observèrent diligemment pour voir ce qui viendrait de lui, et ils se hâtèrent de le prendre au mot, et ils dirent : Ton frère Benhadad. Puis il dit : Allez, et amenez-le. Et Benhadad sortit vers lui, et il le fit monter sur le chariot. (20:33) | 1 Rois 20:33-33 |