Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et ces gens étaient là comme au guet, et ils se hâtèrent de savoir précisément [s’ils auraient] de lui [ce qu’ils prétendaient], et ils dirent : Ben-hadad est-il ton frère ? Et il répondit : Allez, [et] l’amenez. Ben-hadad donc sortit vers lui, et il le fit monter sur le chariot. (20:33) I. Rois
20:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it : and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him ; and he caused him to come up into the chariot. (20:33) I. Kings
20:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de savoir précisément s’ils auraient de lui ce qu’ils prétendaient ; et ils dirent : Ben Hadad est-il ton frère ? Et il répondit : Allez, et l’amenez. Ben-Hadad donc sortit vers lui, et Achab le fit monter sur son chariot. (20:33) I. Rois
20:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et ces hommes reçurent cela comme un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et dirent : Ben-Hadad est donc ton frère ! Et il répondit : Venez ! amenez-le. Alors Ben-Hadad se présenta à lui et il le fit monter à côté de lui sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Votre frère Benadad vous fait cette prière. Il leur répondit : Allez et amenez-le-moi. Benadad vint donc se présenter à Achab, qui le fit monter sur son chariot. (20:33) III. Rois
20:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et ces hommes en augurèrent [du bien] et se hâtèrent de le prendre au mot , et ils dirent : Ton frère Ben-Hadad... Et il dit : Allez, amenez-le. Et Ben-Hadad sortit vers lui, et il le fit monter sur le char. (20:33) I Rois
20:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et, prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Votre frère Benadad. Il leur répondit : Allez, et amenez-le-moi. Benadad vint donc se présenter à Achab, qui le lit monter sur son char. (20:33) III Rois
20:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et les hommes en augurèrent [du bien], et se hâtèrent de saisir ce qui venait de lui ; et ils dirent : Ton frère Ben-Hadad…. Et il dit : Allez, amenez-le. Et Ben-Hadad sortit vers lui, et il le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Les Syriens tirèrent de là un bon présage, et prenant aussitôt ce mot de sa bouche, ils lui dirent : Bénadad est votre frère. Il leur répondit : Allez, et amenez-le-moi. Bénadad vint donc se présenter à Achab, qui le fit monter sur son char. (20:33) III Rois
20:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Les hommes, augurant bien de cette parole, s’en emparèrent aussitôt et dirent : « Ben- Hadad est ton frère ! Allez, dit le roi, amenez-le. » Ben-Hadad s’avança vers lui, et il le fit monter sur son char. (20:33) I Rois
20:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) I Rois
20:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Ces hommes tirèrent de là un heureux augure, et se hâtant de lui ravir cette parole, ils dirent : “ Benhadad est ton frère. ˮ Et il dit : “ Allez le prendre. ˮ Benhadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) I Rois
20:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Les hommes en augurèrent bien et ils se hâtèrent de le prendre au mot en disant : « Ben-Hadad est ton frère. » Achab reprit : « Allez le chercher. » Ben-Hadad se rendit à lui et celui-ci le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire : Ben-Hadad est ton frère ! Et il dit : Allez, amenez-le. Ben-Hadad vint vers lui, et Achab le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Et les hommes y virent un présage et se hâtèrent de l’interpréter comme une décision [prise] de son propre chef ; ils dirent alors : “ Ben-Hadad est ton frère. ” À quoi il dit : “ Allez, amenez-​le. ” Ben-Hadad sortit donc vers lui ; et il le fit aussitôt monter sur le char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Ces hommes y virent un bon présage et ils s’empressèrent de le prendre au mot et de dire : « Ben-Hadad est ton frère ! » Il dit : « Allez-y, amenez-le. » Ben-Hadad vint vers lui et Achab le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Les hommes virent dans cette réponse un signe favorable et comprirent tout de suite que le roi pensait vraiment ce qu’il disait. Alors ils dirent : « Ben-Hadad est ton frère. » Et Achab leur dit : « Allez, et faites-​le venir. » Ben-Hadad sortit donc vers Achab, qui le fit monter sur son char. (20:33) 1 Rois
20:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et les hommes observèrent diligemment pour voir ce qui viendrait de lui, et ils se hâtèrent de le prendre au mot, et ils dirent : Ton frère Benhadad. Puis il dit : Allez, et amenez-le. Et Benhadad sortit vers lui, et il le fit monter sur le chariot. (20:33) 1 Rois
20:33-33