Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Alors l’homme de Dieu vint, et parla au Roi d’Israël, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est Dieu des montagnes, et n’est point Dieu des vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis l’Éternel. (20:28) I. Rois
20:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And there came a man of God, and spake unto the king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the Syrians have said, The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore will I deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the LORD. (20:28) I. Kings
20:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Alors l’homme de Dieu vint, et parla au roi d’Israël, et lui dit : Ainsi a dit l’Eternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Eternel est dieu des montagnes, mais il n’est point dieu des vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis l’Eternel. (20:28) I. Rois
20:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Alors l’homme de Dieu s’approcha et parla au roi d’Israël en ces termes : Ainsi parle l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est Dieu des montagnes, mais non Dieu des vallées, je livrerai toute cette grande multitude-là à tes mains, afin que vous sachiez que je suis l’Éternel. (20:28) 1 Rois
20:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Alors un homme de Dieu vint trouver le roi d’Israël, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Parce que les Syriens ont dit : Le Seigneur est le Dieu des montagnes, mais il n’est pas le Dieu des vallées ; je vous livrerai toute cette grande multitude, et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur. (20:28) III. Rois
20:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et l’homme de Dieu s’approcha et parla au roi d’Israël, et dit : Ainsi dit l’Eternel : Parce qu’Aram a dit : Jéhova est un dieu de montagnes, et non un dieu de vallées, je livrerai toute cette grande multitude entre tes mains, et vous saurez que je suis l’Eternel. (20:28) I Rois
20:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Alors un homme de Dieu vint trouver le roi d’Israël, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Parce que les Syriens ont dit : Le Seigneur est le Dieu des montagnes, mais il n’est pas le Dieu des vallées, je vous livrerai toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis le Seigneur. (20:28) III Rois
20:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 L’homme de Dieu s’approcha, et dit au roi d’Israël : Ainsi parle l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est un dieu des montagnes et non un dieu des vallées, je livrerai toute cette grande multitude entre tes mains, et vous saurez que je suis l’Éternel. (20:28) 1 Rois
20:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et l’homme de Dieu s’approcha, et parla au roi d’Israël et dit : Ainsi dit l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est un dieu de montagnes, et pas un dieu de plaines, je livrerai toute cette grande multitude en ta main ; et vous saurez que je suis l’Éternel. (20:28) 1 Rois
20:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Alors un homme de Dieu vint trouver le roi d’Israël, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Parce que les Syriens ont dit : Le Seigneur est le Dieu des montagnes, mais il n’est pas le Dieu des vallées, je vous livrerai toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis le Seigneur. (20:28) III Rois
20:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 L’homme de Dieu s’approcha et dit au roi d’Israël : « Ainsi a parlé l’Éternel : Puisque les Syriens ont dit : l’Éternel est un dieu de montagnes et n’est pas un dieu de vallées, je livrerai en ta main toute cette grande multitude ; et vous saurez que je suis l’Éternel. » (20:28) I Rois
20:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 L’homme de Dieu s’approcha, et dit au roi d’Israël : Ainsi parle l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est un dieu des montagnes et non un dieu des vallées, je livrerai toute cette grande multitude entre tes mains, et vous saurez que je suis l’Éternel. (20:28) I Rois
20:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Un homme de Dieu s’approcha et dit au roi d’Israël : “ Ainsi dit Yahweh : Parce que les Syriens ont dit : Yahweh est un dieu des montagnes, et non un dieu des vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que je suis Yahweh. ˮ (20:28) I Rois
20:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 L’homme de Dieu aborda le roi d’Israël et dit : « Ainsi parle Yahvé. Parce qu’Aram a dit que Yahvé était un Dieu des montagnes et non un Dieu des plaines, je livrerai en ta main toute cette grande foule et tu sauras que je suis Yahvé. » (20:28) 1 Rois
20:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 L’homme de Dieu s’approcha, et dit au roi d’Israël : Ainsi parle l’Eternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Eternel est un dieu des montagnes et non un dieu des vallées, je livrerai toute cette grande multitude entre tes mains, et vous saurez que je suis l’Eternel. (20:28) 1 Rois
20:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Alors l’homme du [vrai] Dieu s’avança et dit au roi d’Israël, oui il se mit à dire : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ Parce que les Syriens ont dit : “ Jéhovah est un Dieu de montagnes, et il n’est pas un Dieu de basses plaines ”, je vais vraiment livrer en ta main toute cette grande foule et, à coup sûr, vous saurez que je suis Jéhovah. ’ ” (20:28) 1 Rois
20:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 L’homme de Dieu s’approcha et annonça au roi d’Israël : « Voici ce que dit l’Eternel : Parce que les Syriens ont dit : ‘L’Eternel est un dieu des montagnes et non un dieu des vallées’, je vais livrer toute cette grande foule entre tes mains et vous saurez que je suis l’Eternel. » (20:28) 1 Rois
20:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Alors l’homme du vrai Dieu alla voir le roi d’Israël et lui dit : « Voici ce que dit Jéhovah : “Puisque les Syriens ont dit : ‘Jéhovah est un Dieu de montagnes, mais pas un Dieu de plaines’, je vais te donner la victoire sur cette foule nombreuse. Alors vous saurez vraiment que je suis Jéhovah.” » (20:28) 1 Rois
20:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et vint un homme de Dieu, et il parla au roi d’Israël, et dit : Ainsi dit le SEIGNEUR : Parce que les Syriens ont dit : Le Seigneur est Dieu des collines et n’est pas Dieu de vallées, Par conséquent je livrerai toute cette grande multitude en ta main, et vous saurez que je suis le SEIGNEUR. (20:28) 1 Rois
20:28-28