Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Or les serviteurs du Roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagne, c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous, mais combattons contr’eux dans la campagne ; [et] certainement, nous serons plus forts qu’eux. (20:23) I. Rois
20:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills ; therefore they were stronger than we ; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. (20:23) I. Kings
20:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et les serviteurs du roi de Svrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagne ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous, mais combattons contre eux dans la campagne ; certainement nous serons plus forts qu’eux. (20:23) I. Rois
20:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont les dieux des montagnes ; c’est pourquoi ils l’ont emporté sur nous ; mais peut-être nous battant avec eux dans la plaine l’emporterons-nous sur eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Mais les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont les dieux des montagnes, et c’est pour cela qu’ils nous ont vaincus : il faut que nous combattions contre eux en pleine campagne, et nous les vaincrons. (20:23) III. Rois
20:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et les esclaves du roi d’Aram lui dirent : Leur dieu est un dieu de montagnes, c’est pourquoi ils l’ont emporté sur nous ; mais combattons-les dans la plaine, [on verra] si nous ne l’emporterons pas sur eux ! (20:23) I Rois
20:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Or les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont les dieux des montagnes, et c’est pour cela qu’ils nous ont vaincus ; il faut que nous les combattions en plaine, et nous les vaincrons. (20:23) III Rois
20:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leur dieu est un dieu de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l’on verra si nous ne serons pas plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous ; mais si nous les combattons dans la plaine, certainement nous serons plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Mais les serviteurs du roi, de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagnes, et c’est pour cela qu’ils nous ont vaincus ; il faut que nous combattions contre eux en pleine campagne, et nous les vaincrons. (20:23) III Rois
20:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : « Leur dieu est un dieu de montagnes, c’est pourquoi ils nous ont vaincus ; mais attaquons-les en plaine, on verra si nous ne sommes pas les plus forts. (20:23) I Rois
20:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leur dieu est un dieu de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l’on verra si nous ne serons pas plus forts qu’eux. (20:23) I Rois
20:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : “ Leurs dieux sont des dieux de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous ; mais combattons-les dans la plaine, et sûrement nous serons plus forts qu’eux. (20:23) I Rois
20:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Les serviteurs du roi d’Aram lui dirent : « Leur Dieu est un Dieu des montagnes, c’est pourquoi ils l’ont emporté sur nous. Mais combattons-les dans le plat pays et sûrement nous l’emporterons sur eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leur dieu est un dieu de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l’on verra si nous ne serons pas plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Quant aux serviteurs du roi de Syrie, ils lui dirent : “ Leur Dieu est un Dieu de montagnes. Voilà pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons contre eux dans le plat pays [et voyons] si nous ne serons pas plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Les serviteurs du roi de Syrie dirent à leur seigneur : « Le dieu des Israélites est un dieu des montagnes. Voilà pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l’on verra si nous ne serons pas plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Or les conseillers du roi de Syrie lui dirent : « Leur Dieu est un Dieu de montagnes. C’est pour cela qu’ils ont été plus forts que nous. Mais si nous les combattons sur un terrain plat, c’est nous qui serons les plus forts. (20:23) 1 Rois
20:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux des collines, Par conséquent ils ont été plus forts que nous : mais combattons contre eux dans la plaine, et certainement nous serons plus forts qu’eux. (20:23) 1 Rois
20:23-23