1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et le Roi d’Israël sortit, et frappa les chevaux, et les chariots, en sorte qu’il fit un grand carnage des Syriens. (20:21) | I. Rois 20:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. (20:21) | I. Kings 20:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël sortit, et frappa les chevaux et les chariots, de sorte qu’il frappa les Syriens d’une grande défaite. (20:21) | I. Rois 20:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël se mit en mouvement, et mit en déroute les chevaux et les chars, et fit essuyer aux Syriens une grande défaite. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël étant sorti de Samarie, tua les chevaux, renversa les chariots, et frappa la Syrie d’une grande plaie. (20:21) | III. Rois 20:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël sortit et frappa les chevaux et les chars ; et il frappa Aram d’un grand coup. (20:21) | I Rois 20:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël, étant sorti de Samarie, tua les chevaux, renversa les chars, et frappa la Syrie d’une grande plaie. (20:21) | III Rois 20:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël sortit et frappa les chevaux et les chars, et il infligea aux Syriens une grande défaite. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Et le roi d’Israël, étant sorti de Samarie, tua les chevaux, renversa les chars, et frappa la Syrie d’une grande plaie. (20:21) | III Rois 20:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Le roi d’Israël fit une sortie, battit chevaux et chars, et infligea aux Syriens une grande défaite. (20:21) | I Rois 20:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite. (20:21) | I Rois 20:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite. (20:21) | I Rois 20:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Alors le roi d’Israël sortit ; il prit les chevaux et les chars et infligea à Aram une grande défaite. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Cependant le roi d’Israël sortit et abattit sans relâche les chevaux et les chars ; il abattit les Syriens par une grande tuerie. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars et infligea une grande défaite aux Syriens. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Mais le roi d’Israël sortit de la ville et tua sans s’arrêter les soldats syriens qui étaient sur les chevaux et les chars, et il infligea une grande défaite aux Syriens. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et le roi d’Israël sortit, et frappa les chevaux et les chariots, et tua les Syriens d’un grand carnage. (20:21) | 1 Rois 20:21-21 |