Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 Et on rapporta à Salomon que Simhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) I. Rois
2:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again. (2:41) I. Kings
2:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Et on rapporta à Salomon que Scimhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) I. Rois
2:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
41 Et Salomon fut informé que Siméï était allé de Jérusalem à Gath et était de retour. (2:41) 1 Rois
2:41-41
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Salomon ayant été averti que Semei avait été de Jérusalem à Geth, et en était revenu, (2:41) III. Rois
2:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 Et on apprit à Salomon que Schimhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était revenu. (2:41) I Rois
2:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 On annonça à Salomon que Séméi était allé de Jérusalem à Geth, et était revenu. (2:41) III Rois
2:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) III Rois
2:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 Et on rapporta à Salomon que Shimhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) 1 Rois
2:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 Salomon, ayant été averti que Séméi était allé de Jérusalem à Geth, et en était revenu, (2:41) III Rois
2:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
41 Or, on apprit à Salomon que Séméi était allé de Jérusalem à Gath et en était revenu. (2:41) I Rois
2:41-41
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) I Rois
2:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 On rapporta à Salomon que Séméï était allé de Jérusalem à Geth et qu’il était de retour. (2:41) I Rois
2:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 On apprit à Salomon que Shiméï était allé de Jérusalem à Gat et qu’il était revenu. (2:41) 1 Rois
2:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) 1 Rois
2:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Alors on annonça à Salomon : “ Shiméï est allé de Jérusalem à Gath et il est de retour. ” (2:41) 1 Rois
2:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 On informa Salomon que Shimeï était allé de Jérusalem à Gath et qu’il était de retour. (2:41) 1 Rois
2:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 quelqu’un annonça à Salomon : « Shiméï est sorti de Jérusalem pour aller à Gath et il est de retour. » (2:41) 1 Rois
2:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Et on rapporta à Salomon que Shimei était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour. (2:41) 1 Rois
2:41-41