Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Bénaja donc entra au Tabernacle de l’Éternel, et dit à Joab : Ainsi a dit le Roi : Sors de là. Et il répondit : Non, mais je mourrai ici. Et Bénaja le rapporta au Roi, et dit : Joab m’a parlé ainsi, et m’a ainsi répondu. (2:30) I. Rois
2:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 And Benaiah came to the tabernacle of the LORD, and said unto him, Thus saith the king, Come forth. And he said, Nay ; but I will die here. And Benaiah brought the king word again, saying, Thus said Joab, and thus he answered me. (2:30) I. Kings
2:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Bénaja donc entra au tabernacle de l’Eternel, et dit à Joab : Ainsi a dit le roi ; Sors de là. Et il répondit : Non ; mais je mourrai ici. Et Bénaja le rapporta au roi, et dit : Joab m’a parlé ainsi, et il m’a ainsi répondu. (2:30) I. Rois
2:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Benaïa vint donc dans la Tente de l’Éternel, et lui dit : Ainsi parle le Roi : Sors ! Et il dit : Non ! car ici je mourrai. Et Benaïa rapporta la réponse au Roi et dit : Ainsi a parlé Joab, et ainsi m’a-t-il répondu. (2:30) 1 Rois
2:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Banaïas vint au tabernacle du Seigneur, et dit à Joab : Le roi vous commande de sortir de là. Joab lui répondit : Je ne sortirai point, mais je mourrai en ce lieu. Banaïas fit son rapport au roi, et lui dit : Voilà la réponse que Joab m’a faite. (2:30) III. Rois
2:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Et Bénaïa arriva à la Tente de l’Eternel, et dit à Joab : Ainsi a dit le roi : Sors ! Et il dit : Non, car c’est ici que je mourrai. Et Bénaïa rapporta la chose au roi, en disant : C’est ainsi qu’a parlé Joab, et ainsi qu’il m’a répondu. (2:30) I Rois
2:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Banaïas vint au tabernacle du Seigneur, et dit à Joab : Le roi vous commande de sortir. Joab répondit : Je ne sortirai pas, mais je mourrai ici. Banaïas fit son rapport au roi et lui dit : Voilà ce que Joab m’a répondu. (2:30) III Rois
2:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Benaja arriva à la tente de l’Éternel, et dit à Joab : Sors ! c’est le roi qui l’ordonne. Mais il répondit : Non ! je veux mourir ici. Benaja rapporta la chose au roi, en disant : C’est ainsi qu’a parlé Joab, et c’est ainsi qu’il m’a répondu. (2:30) III Rois
2:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Et Benaïa se rendit à la tente de l’Éternel, et dit à Joab : Ainsi dit le roi : Sors ! Et il dit : Non, car je mourrai ici. Et Benaïa rapporta la chose au roi, disant : Ainsi a dit Joab, et ainsi il m’a répondu. (2:30) 1 Rois
2:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Banaïas vint au tabernacle du Seigneur, et dit à Joab : Le roi vous commande de sortir. Joab lui répondit : Je ne sortirai point, mais je mourrai en ce lieu. Banaïas fit son rapport au roi, et lui dit : Voilà la réponse que Joab m’a faite. (2:30) III Rois
2:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 Benaïahou entra dans le tabernacle et lui dit : « Le roi t’ordonne de sortir. Non, répondit-il, c’est ici que je mourrai. » Benaïahou rapporta la chose au roi, en disant : « Ainsi a parlé Joab et ainsi m’a-t-il répondu. » (2:30) I Rois
2:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Benaja arriva à la tente de l’Éternel, et dit à Joab : Sors ! c’est le roi qui l’ordonne. Mais il répondit : Non ! je veux mourir ici. Benaja rapporta la chose au roi, en disant : C’est ainsi qu’a parlé Joab, et c’est ainsi qu’il m’a répondu. (2:30) I Rois
2:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Arrivé au tabernacle de Yahweh, Banaïas dit à Joab : “ Ainsi parle le roi : Sors. ˮ Mais il répondit : “ Non ! je mourrai ici. ˮ Banaïas rapporta cette réponse au roi, en disant : “ C’est ainsi qu’a parlé Joab, c’est ainsi qu’il m’a répondu. ˮ (2:30) I Rois
2:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Benayahu alla à la Tente de Yahvé et lui dit : « Par ordre du roi, sors ! » Il répondit : « Non, je mourrai ici. » Benayahu rapporta la chose au roi : « Voilà ce que Joab a dit et ce qu’il m’a répondu. » (2:30) 1 Rois
2:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Benaja arriva à la tente de l’Eternel, et dit à Joab : Sors ! c’est le roi qui l’ordonne. Mais il répondit : Non ! je veux mourir ici. Benaja rapporta la chose au roi, en disant : C’est ainsi qu’a parlé Joab, et c’est ainsi qu’il m’a répondu. (2:30) 1 Rois
2:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Alors Benaïa vint à la tente de Jéhovah et dit à [Yoab] : “ Voici ce qu’a dit le roi : ‘ Sors ! ’ ” Mais il dit : “ Non ! Car c’est ici que je mourrai. ” Et Benaïa rapporta la chose au roi, en disant : “ Voilà ce qu’a dit Yoab, et voilà ce qu’il m’a répondu. ” (2:30) 1 Rois
2:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Benaja arriva à la tente de l’Eternel et dit à Joab : « Sors ! C’est le roi qui l’ordonne. » Mais il répondit : « Non ! Je veux mourir ici. » Benaja rapporta cette parole au roi en disant : « Voilà ce qu’a dit Joab, voilà ce qu’il m’a répondu. » (2:30) 1 Rois
2:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Benaya se rendit à la tente de Jéhovah et dit à Joab : « Le roi t’ordonne de sortir d’ici ! » Mais Joab lui répondit : « Non ! C’est ici que je mourrai. » Et Benaya alla rapporter au roi la réponse de Joab. (2:30) 1 Rois
2:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Et Benaiah vint au tabernacle du SEIGNEUR, et il lui dit : Ainsi dit le roi : Sors. Et il dit : Non : mais je mourrai ici. Et Benaiah rapporta la parole au roi, disant, Ainsi a dit : Joab, et ainsi il m’a répondu. (2:30) 1 Rois
2:30-30