| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, [savoir], tous ceux qui n’ont point fléchi leurs genoux devant Bahal, et dont la bouche ne l’a point baisé. (19:18) | I. Rois 19:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. (19:18) | I. Kings 19:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, savoir, tous ceux qui n’ont point fléchi leurs genoux devant Bahal, et dont la bouche ne l’a point baisé. (19:18) | I. Rois 19:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et je laisserai survivre en Israël sept mille hommes, tout autant de genoux qui n’ont pas ployé devant Baal, et de bouches qui ne lui ont pas jeté de baiser. (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Et je me suis réservé dans Israël sept mille hommes qui n’ont point fléchi le genou devant Baal, et qui ne l’ont point adoré en portant la main à leur bouche pour la baiser. (19:18) | III. Rois 19:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et je laisserai en Israël sept mille [hommes], tous ceux dont les genoux n’ont pas fléchi devant Baal, et tous ceux dont la bouche ne l’a pas baisé. (19:18) | I Rois 19:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Et je me suis réservé dans Israël sept mille hommes qui n’ont point fléchi le genou devant Baal, et qui ne l’ont point adoré en portant la main à leur bouche pour la baiser. (19:18) | III Rois 19:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n’ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l’a point baisé. (19:18) | III Rois 19:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Mais je me suis réservé en Israël sept mille [hommes], tous les genoux qui n’ont pas fléchi devant Baal, et toutes les bouches qui ne l’ont pas baisé. (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Et je me suis réservé dans Israël sept mille hommes qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal, et qui ne l’ont point adoré en portant la main à leur bouche pour la baiser. (19:18) | III Rois 19:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Mais j’en épargnerai sept mille en Israël : à savoir, tous ceux dont le genou n’a point fléchi devant Baal, et dont la bouche ne lui a point adressé d’hommages. » (19:18) | I Rois 19:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n’ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l’a point baisé. (19:18) | I Rois 19:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, savoir tous ceux qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal, tous ceux dont la bouche ne l’a point baisé. ˮ (19:18) | I Rois 19:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Mais j’épargnerai en Israël sept milliers, tous les genoux qui n’ont pas plié devant Baal et toutes les bouches qui ne l’ont pas baisé. » (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n’ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l’a point baisé. (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Et j’ai laissé en Israël sept mille [hommes], tous les genoux qui n’ont pas plié devant Baal, et toutes les bouches qui ne lui ont pas donné de baisers. ” (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Mais je vais laisser en Israël 7000 hommes. Ce sont tous ceux qui n’ont pas plié les genoux devant Baal et dont la bouche ne l’a pas embrassé. » (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Il y a encore en Israël 7 000 hommes qui ne se sont pas mis à genoux devant Baal pour l’adorer et qui n’ont pas donné de baisers à ses statues. » (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Cependant je me suis réservé sept mille hommes en Israël, tous les genoux qui n’ont pas fléchi devant Baal, et toute bouche qui ne l’a pas embrassé. (19:18) | 1 Rois 19:18-18 |