Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Tu oindras aussi Jéhu fils de Nimsi pour Roi sur Israël ; et tu oindras Elisée fils de Saphat, qui est d’Abel-méhola pour Prophète en ta place. (19:16) I. Rois
19:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel : and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room. (19:16) I. Kings
19:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimsci, pour roi sur Israël, et tu oindras Elisée, fils de Sçaphat, qui est d’Abelméhola, pour prophète en ta place. (19:16) I. Rois
19:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 De plus, tu oindras Jéhu, fils de Nimsi, comme roi d’Israël, et Elisée, fils de Schaphat, d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète pour te succéder. (19:16) 1 Rois
19:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 vous sacrerez aussi Jéhu, fils de Namai, pour être roi d’Israël ; et vous sacrerez Elisée, fils de Saphat, qui est d’Abel-Méhula, pour être prophète en votre place. (19:16) III. Rois
19:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 et tu oindras Jéhou, fils de Nimschi, pour roi sur Israël ; et tu oindras Elisée, fils de Schaphat, d’Abel-mékhola, pour prophète à ta place. (19:16) I Rois
19:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Vous sacrerez aussi Jéhu, fils de Namsi, pour être roi d’Israël ; et vous sacrerez Élisée, fils de Saphat, qui est d’Abelmehula, pour être prophète à votre place. (19:16) III Rois
19:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Élisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) III Rois
19:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 et Jéhu, fils de Nimshi, tu l’oindras pour qu’il soit roi sur Israël, et tu oindras Élisée, fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, pour qu’il soit prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 vous oindrez aussi Jéhu, fils de Namsi, pour roi d’Israël ; et vous oindrez Elisée, fils de Saphat, d’Abelméhula, pour prophète à votre place. (19:16) III Rois
19:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 puis, Jéhu, fils de Nimchi, tu le sacreras roi d’Israël, et Élisée, fils de Chafat, d’Abel-Mehôla, tu l’oindras comme prophète pour te succéder. (19:16) I Rois
19:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Élisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) I Rois
19:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 tu oindras Jéhu, fils de Namsi, pour roi sur Israël, et tu oindras Elisée, fils de Saphat, d’Abel-Méhula, pour prophète à ta place. (19:16) I Rois
19:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Tu oindras Jéhu fils de Nimshi comme roi d’Israël, et tu oindras Elisée fils de Shaphat, d’Abel-Mehola, comme prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Elisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Et Yéhou le petit-fils de Nimshi, tu l’oindras comme roi sur Israël ; et Élisha le fils de Shaphat d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Tu consacreras aussi par onction Jéhu, le petit-fils de Nimshi, comme roi d’Israël et tu consacreras par onction Elisée, le fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, comme prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Jéhu petit-fils de Nimshi, tu l’oindras comme roi d’Israël. Et Élisée fils de Shafath, de la ville d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète pour qu’il te succède. (19:16) 1 Rois
19:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et Jehu, le fils de Nimshi, tu l’oindras pour être roi sur Israël : et tu oindras Elisée le fils de Shaphat, d’Abelmeholah, pour être prophète à ta place. (19:16) 1 Rois
19:16-16