| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Tu oindras aussi Jéhu fils de Nimsi pour Roi sur Israël ; et tu oindras Elisée fils de Saphat, qui est d’Abel-méhola pour Prophète en ta place. (19:16) | I. Rois 19:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel : and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room. (19:16) | I. Kings 19:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimsci, pour roi sur Israël, et tu oindras Elisée, fils de Sçaphat, qui est d’Abelméhola, pour prophète en ta place. (19:16) | I. Rois 19:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 De plus, tu oindras Jéhu, fils de Nimsi, comme roi d’Israël, et Elisée, fils de Schaphat, d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète pour te succéder. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 vous sacrerez aussi Jéhu, fils de Namai, pour être roi d’Israël ; et vous sacrerez Elisée, fils de Saphat, qui est d’Abel-Méhula, pour être prophète en votre place. (19:16) | III. Rois 19:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 et tu oindras Jéhou, fils de Nimschi, pour roi sur Israël ; et tu oindras Elisée, fils de Schaphat, d’Abel-mékhola, pour prophète à ta place. (19:16) | I Rois 19:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Vous sacrerez aussi Jéhu, fils de Namsi, pour être roi d’Israël ; et vous sacrerez Élisée, fils de Saphat, qui est d’Abelmehula, pour être prophète à votre place. (19:16) | III Rois 19:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Élisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) | III Rois 19:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 et Jéhu, fils de Nimshi, tu l’oindras pour qu’il soit roi sur Israël, et tu oindras Élisée, fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, pour qu’il soit prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 vous oindrez aussi Jéhu, fils de Namsi, pour roi d’Israël ; et vous oindrez Elisée, fils de Saphat, d’Abelméhula, pour prophète à votre place. (19:16) | III Rois 19:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 puis, Jéhu, fils de Nimchi, tu le sacreras roi d’Israël, et Élisée, fils de Chafat, d’Abel-Mehôla, tu l’oindras comme prophète pour te succéder. (19:16) | I Rois 19:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Élisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) | I Rois 19:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 tu oindras Jéhu, fils de Namsi, pour roi sur Israël, et tu oindras Elisée, fils de Saphat, d’Abel-Méhula, pour prophète à ta place. (19:16) | I Rois 19:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Tu oindras Jéhu fils de Nimshi comme roi d’Israël, et tu oindras Elisée fils de Shaphat, d’Abel-Mehola, comme prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimschi, pour roi d’Israël ; et tu oindras Elisée, fils de Schaphath, d’Abel-Mehola, pour prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Et Yéhou le petit-fils de Nimshi, tu l’oindras comme roi sur Israël ; et Élisha le fils de Shaphat d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Tu consacreras aussi par onction Jéhu, le petit-fils de Nimshi, comme roi d’Israël et tu consacreras par onction Elisée, le fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, comme prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Jéhu petit-fils de Nimshi, tu l’oindras comme roi d’Israël. Et Élisée fils de Shafath, de la ville d’Abel-Mehola, tu l’oindras comme prophète pour qu’il te succède. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Et Jehu, le fils de Nimshi, tu l’oindras pour être roi sur Israël : et tu oindras Elisée le fils de Shaphat, d’Abelmeholah, pour être prophète à ta place. (19:16) | 1 Rois 19:16-16 |