Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Après le tremblement venait un feu ; mais l’Éternel n’était point dans ce feu. Après le feu venait un son doux et subtil. (19:12) I. Rois
19:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And after the earthquake a fire ; but the LORD was not in the fire : and after the fire a still small voice. (19:12) I. Kings
19:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Après le tremblement venait un feu ; mais l’Eternel n’était point dans ce feu. Après le feu on entendait un son doux et subtil. (19:12) I. Rois
19:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et après le tremblement de terre un feu ; dans le feu n’était pas l’Éternel. Et après le feu, murmure d’une brise légère. (19:12) 1 Rois
19:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Après le tremblement, il s’alluma un feu ; et le Seigneur n’était point dans ce feu. Après ce feu on entendit le souffle d’un petit vent. (19:12) III. Rois
19:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et après le tremblement, un feu : l’Eternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, un son doux et subtil. (19:12) I Rois
19:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Après le tremblement il s’alluma un feu, et le Seigneur n’était point dans ce feu. Après le feu, on entendit le souffle d’un vent léger. (19:12) III Rois
19:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Et après le tremblement de terre, un feu : l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. (19:12) III Rois
19:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et après le tremblement de terre, du feu : l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, une voix douce, subtile. (19:12) 1 Rois
19:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Après le tremblement il s’alluma un feu ; et le Seigneur n’était point dans ce feu. Et après le feu, on entendit le souffle d’une brise légère. (19:12) III Rois
19:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Après la secousse, un feu ; le Seigneur n’était point dans le feu. Puis, après le feu, un doux et subtil murmure. (19:12) I Rois
19:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Et après le tremblement de terre, un feu : l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. (19:12) I Rois
19:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Et après le tremblement de terre, un feu : Yahweh n’était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. (19:12) I Rois
19:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 et après le tremblement de terre un feu, mais Yahvé n’était pas dans le feu ; et après le feu, le bruit d’une brise légère. (19:12) 1 Rois
19:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Et après le tremblement de terre, un feu : l’Eternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. (19:12) 1 Rois
19:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Et après le tremblement de terre, il y eut un feu. (Jéhovah n’était pas dans le feu. ) Et après le feu, il y eut une voix calme, basse. (19:12) 1 Rois
19:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Après le tremblement de terre, il y eut un feu ; l’Eternel n’était pas dans le feu. Après le feu, il y eut un murmure doux et léger. (19:12) 1 Rois
19:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Après le tremblement de terre, il y eut un feu, mais Jéhovah n’était pas dans le feu. Après le feu, il y eut une voix calme et basse. (19:12) 1 Rois
19:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et après le tremblement de terre, un feu mais le SEIGNEUR n’était pas dans le feu : et après le feu, une voix calme et tranquille. (19:12) 1 Rois
19:12-12