Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Et la main de l’Éternel fut sur Elie, qui s’étant retroussé sur les reins, courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jizréhel. (18:46) I. Rois
18:46-46
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 And the hand of the LORD was on Elijah ; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel. (18:46) I. Kings
18:46-46
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Et la main de l’Eternel fut sur Elie ; et s’étant ceint les reins, il courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jizréhel. (18:46) I. Rois
18:46-46
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
46 Et la main de l’Éternel poussa Élie, qui ceignit ses reins et courut en devançant Achab jusqu’à Jizréel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 et en même temps la main du Seigneur fut sur Elie, et s’étant ceint les reins, il courait devant Achab jusqu’à ce qu’il vînt à Jezrahel. (18:46) III. Rois
18:46-46
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 Et Achab monta en char et s’en alla à Izréel. Et la main de l’Eternel fut sur Elie, et il se ceignit les reins et courut devant Achab, jusque vers Izréel. (18:46) I Rois
18:46-46
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Et en même temps la main du Seigneur fut sur Élie ; et s’étant ceint les reins, il courait devant Achab jusqu’à ce qu’il fût venu à Jezrahel. (18:46) III Rois
18:46-46
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 Et la main de l’Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel. (18:46) III Rois
18:46-46
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Et la main de l’Éternel fut sur Élie, et il ceignit ses reins, et courut devant Achab jusque là où tu arrives à Jizreël. (18:46) 1 Rois
18:46-46
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 Et en même temps la main du Seigneur fut sur Elie, qui, s’étant ceint les reins, courut devant Achab jusqu’à ce qu’il arrivât à Jezrahel. (18:46) III Rois
18:46-46
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
46 Poussé par la main de Dieu, Élie ceignit ses reins et courut en avant d’Achab jusqu’à l’entrée de Jezreël. (18:46) I Rois
18:46-46
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Et la main de l’Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel. (18:46) I Rois
18:46-46
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 Et la main de Yahweh fut sur Elie ; il se ceignit les reins et courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jezrahel. (18:46) I Rois
18:46-46
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 La main de Yahvé fut sur Elie, il ceignit ses reins et courut devant Achab jusqu’à l’arrivée à Yizréel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Et la main de l’Eternel fut sur Elie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 Et la main de Jéhovah fut sur Éliya, de sorte qu’il se ceignit les hanches et courut en avant d’Ahab jusqu’à Yizréel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 La main de l’Eternel reposa sur Elie qui noua sa ceinture et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 Or Jéhovah remplit de force Élie, qui enroula son vêtement autour de ses hanches et courut devant Achab jusqu’à Jezréel. (18:46) 1 Rois
18:46-46
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Et la main du SEIGNEUR fut sur Élie : et il ceignit ses flancs, et courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jezreel. (18:46) 1 Rois
18:46-46