| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 De sorte que les eaux allaient à l’entour de l’autel ; et il remplit même le conduit d’eau. (18:35) | I. Rois 18:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And the water ran round about the altar ; and he filled the trench also with water. (18:35) | I. Kings 18:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 De sorte que les eaux allaient autour de l’autel ; et même, il remplit le canal d’eau. (18:35) | I. Rois 18:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 35 Et l’eau circula autour de l’autel et l’on remplit aussi d’eau la rigole. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 en sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et que la rigole en était toute pleine. (18:35) | III. Rois 18:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et l’eau coula tout autour de l’autel, et on remplit d’eau aussi le canal. (18:35) | I Rois 18:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 En sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et le canal en était rempli. (18:35) | III Rois 18:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé. (18:35) | III Rois 18:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et l’eau coula autour de l’autel ; et il remplit d’eau aussi le fossé. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 en sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et que la rigole en était toute pleine. (18:35) | III Rois 18:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 35 L’eau ruisselait autour de l’autel, et la tranchée même, on l’avait remplie d’eau. (18:35) | I Rois 18:35-35 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé. (18:35) | I Rois 18:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 L’eau coula autour de l’autel, et il fit remplir aussi d’eau le fossé. (18:35) | I Rois 18:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 L’eau se répandit autour de l’autel et même le canal fut rempli d’eau. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Ainsi l’eau alla tout autour de l’autel ; et même le fossé, il le remplit d’eau. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 L’eau coula tout autour de l’autel et l’on remplit aussi d’eau le fossé. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Ainsi l’eau se répandit tout autour de l’autel. Élie fit aussi remplir d’eau le fossé. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Et l’eau coula tout autour de l’autel : et il remplit d’eau aussi la tranchée. (18:35) | 1 Rois 18:35-35 |