Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Et quand le midi fut passé, et qu’ils eurent fait les prophètes jusqu’au temps qu’on offre l’oblation, sans qu’il y eût ni voix, ni réponse, ni apparence aucune qu’on eût égard à ce qu’ils faisaient ; (18:29) I. Rois
18:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. (18:29) I. Kings
18:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Et lorsque le midi fut passé, et qu’ils eurent fait les prophètes jusqu’au temps qu’on offre l’oblation du soir, sans qu’il y eût ni voix ni réponse, ni aucune apparence qu’on eût égard à ce qu’ils faisaient, (18:29) I. Rois
18:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 Et quand midi fut passé, ils furent en frénésie jusqu’à l’oblation de l’offrande ; mais pas un son et personne qui répondît et personne qui écoutât. (18:29) 1 Rois
18:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Midi étant passé, et le temps étant venu auquel on avait accoutumé d’offrir le sacrifice, les prophètes avaient beau crier et invoquer ; leur dieu Baal était sourd, et il n’y avait personne qui leur répondît, ni qui parût entendre leurs prières. (18:29) III. Rois
18:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Et quand midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’à [l’heure] d’offrir l’hommage ; et pas un son, pas une réponse , pas un signe d’attention. (18:29) I Rois
18:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Midi étant passé, et le temps étant arrivé où l’on avait coutume d’offrir le sacrifice, les prophètes avaient beau crier, personne ne répondait ni n’exauçait leurs prières. (18:29) III Rois
18:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) III Rois
18:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Et il arriva, quand midi fut passé, qu’ils prophétisèrent jusqu’à [l’heure] où l’on offre le gâteau ; et il n’y eut pas de voix, et personne qui répondit, et personne qui fît attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Midi étant passé, et le temps étant venu auquel on avait coutume d’offrir le sacrifice, les prophètes avaient beau crier et invoquer, il n’y avait personne pour leur répondre, ni pour exaucer leurs prières. (18:29) III Rois
18:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 L’heure de midi écoulée, leurs transports continuèrent jusqu’au moment de l’oblation ; mais nul écho, nulle réponse, pas un signe. (18:29) I Rois
18:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) I Rois
18:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment où l’on présente l’oblation. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) I Rois
18:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Quand midi fut passé, ils se mirent à vaticiner jusqu’à l’heure de la présentation de l’offrande, mais il n’y eut aucune voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Et il arriva ceci : dès que midi fut passé et qu’ils continuèrent à se comporter en prophètes jusqu’à ce que monte l’offrande de grain, [eh bien,] voici : il n’y eut pas de voix ni personne qui répondît, ni [aucun signe d’]attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 L’heure de midi passa. Ils continuèrent à s’agiter frénétiquement jusqu’à l’heure où l’on présente l’offrande de céréales du soir. Mais aucune voix ne se fit entendre. Personne ne leur répondit. Personne ne leur prêta attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Et il arriva, lorsque midi fut passé, et qu’ils prophétisèrent jusqu’au temps de l’offrande du sacrifice du soir, qu’il y eut ni voix, ni personne qui réponde, ni personne qui fit attention. (18:29) 1 Rois
18:29-29