Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Puis invoquez le nom de vos dieux, et moi j’invoquerai le Nom de l’Éternel ; et que le Dieu qui aura exaucé par feu, soit [reconnu pour] Dieu. Et tout le peuple répondit et dit : C’est bien dit. (18:24) I. Rois
18:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD : and the God that answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken. (18:24) I. Kings
18:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et invoquez le nom de vos dieux ; et moi, j’invoquerai le nom de l’Eternel. Et que le Dieu qui répondra par le feu soit reconnu pour Dieu. Et tout le peuple répondit et dit : C’est bien dit. (18:24) I. Rois
18:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Ensuite invoquez le nom de votre dieu et moi j’invoquerai le nom de l’Éternel, et que le dieu qui répondra par le feu, que celui-là soit Dieu ! Et le peuple entier répondit : Bien parlé ! (18:24) 1 Rois
18:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Invoquez le nom de vos dieux, et moi j’invoquerai le nom de mon Seigneur, et que le Dieu qui déclarera par le feu, qu’il aura exaucé les voeux qu’on lui a faits, soit reconnu pour Dieu. Tout le peuple répondit : La proposition est très-juste. (18:24) III. Rois
18:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et vous invoquez le nom de votre dieu, et moi, j’invoquerai le nom de l’Eternel. Et le dieu qui répondra par le feu, c’est lui [qui sera] Dieu. Et tout le peuple répondit, et ils dirent : Cette parole est bonne. (18:24) I Rois
18:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Invoquez le nom de vos dieux, et moi j’invoquerai le nom de mon Seigneur ; et que le Dieu qui aura exaucé par le feu soit reconnu pour Dieu. Tout le peuple répondit : Proposition excellente. (18:24) III Rois
18:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Puis invoquez le nom de votre dieu ; et moi, j’invoquerai le nom de l’Éternel. Le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant : C’est bien ! (18:24) III Rois
18:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et vous invoquerez le nom de votre dieu, et moi j’invoquerai le nom de l’Éternel, et le dieu qui répondra par le feu, lui, sera Dieu. Et tout le peuple répondit et dit : La parole est bonne. (18:24) 1 Rois
18:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Invoquez le nom de vos dieux, et moi j’invoquerai le nom de mon Seigneur, et que le Dieu qui répondra par le feu soit reconnu pour Dieu. Tout le peuple répondit : Excellente proposition. (18:24) III Rois
18:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Alors vous invoquerez votre dieu, et moi j’invoquerai l’Éternel ; le dieu qui répondra en envoyant la flamme, celui-là sera le vrai Dieu. » Tout le peuple s’écria : « C’est bien dit. » (18:24) I Rois
18:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Puis invoquez le nom de votre dieu ; et moi, j’invoquerai le nom de l’Éternel. Le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant : C’est bien ! (18:24) I Rois
18:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Puis invoquez le nom de votre dieu, et moi j’invoquerai le nom de Yahweh. Le dieu qui répondra par le feu, celui-là est Dieu. ˮ Tout le peuple répondit en disant : “ C’est bien ! ˮ (18:24) I Rois
18:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Vous invoquerez le nom de votre dieu et moi, j’invoquerai le nom de Yahvé : le dieu qui répondra par le feu, c’est lui qui est Dieu. » Tout le peuple répondit : « C’est bien. » (18:24) 1 Rois
18:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Puis invoquez le nom de votre dieu ; et moi, j’invoquerai le nom de l’Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant : C’est bien ! (18:24) 1 Rois
18:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Vous devrez invoquer le nom de votre dieu, et moi, j’invoquerai le nom de Jéhovah ; et il devra arriver que le [vrai] Dieu qui répondra par le feu est le [vrai] Dieu. ” À quoi tout le peuple répondit et dit : “ La chose est bonne. ” (18:24) 1 Rois
18:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Puis faites appel au nom de votre dieu. Quant à moi, je ferai appel au nom de l’Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. » Tout le peuple répondit : « C’est bien ! » (18:24) 1 Rois
18:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Puis les prophètes devront prier leur dieu, et moi, je prierai Jéhovah. Le Dieu qui répondra en mettant le feu au sacrifice montrera qu’il est le vrai Dieu. » Le peuple répondit : « Nous sommes d’accord. » (18:24) 1 Rois
18:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et vous faites appel au nom de vos dieux : et moi, je ferai appel au nom du SEIGNEUR : et le Dieu qui répondra par feu, que lui soit Dieu. Et tout le peuple répondit et dit : C’est bien parlé. (18:24) 1 Rois
18:24-24