1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 La farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l’Éternel avait proférée par le moyen d’Elie. (17:16) | I. Rois 17:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah. (17:16) | I. Kings 17:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 La farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne finit point, selon la parole que l’Eternel avait prononcée par Elie. (17:16) | I. Rois 17:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 A partir de ce jour la caisse de la farine ne s’épuisa pas et la jarre d’huile ne fit pas défaut, selon la parole de l’Éternel prononcée par l’organe d’Élie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 la farine du pot ne manqua point, et l’huile du petit vase ne diminua point, selon que le Seigneur l’avait prédit par Elie. (17:16) | III. Rois 17:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 la cruche de farine ne finit pas et le cruchon d’huile ne manqua pas, selon la parole de l’Eternel, qu’il avait prononcée par le moyen d’Elie. (17:16) | I Rois 17:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 La farine du vase ne manqua pas, et l’huile du petit vase ne diminua pas, selon que le Seigneur l’avait prédit par Élie. (17:16) | III Rois 17:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l’huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par Élie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Le pot de farine ne s’épuisa pas et la cruche d’huile ne manqua pas, selon la parole de l’Éternel, qu’il avait dite par Élie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 la farine du pot ne manqua point, et l’huile du petit vase ne diminua pas, selon que le Seigneur l’avait prédit par Elie. (17:16) | III Rois 17:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 La cruche de farine ne se vida pas, ni la bouteille d’huile ne diminua, ainsi que le Seigneur l’avait annoncé par l’entremise d’Élie. (17:16) | I Rois 17:16-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l’huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par Élie. (17:16) | I Rois 17:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Le pot de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne diminua pas, selon la parole de Yahweh, qu’il avait dite par l’organe d’Elie. (17:16) | I Rois 17:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 La jarre de farine ne s’épuisa pas et la cruche d’huile ne se vida pas, selon la parole que Yahvé avait dite par le ministère d’Elie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l’huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l’Eternel avait prononcée par Elie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 La grande jarre de farine ne s’épuisa pas, et la petite jarre d’huile ne diminua pas, selon la parole de Jéhovah, celle qu’il avait prononcée par le moyen d’Éliya. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 La farine qui était dans le pot ne manqua pas et l’huile qui était dans la cruche ne diminua pas, conformément à la parole que l’Eternel avait prononcée par l’intermédiaire d’Elie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 La grande jarre de farine ne se vida pas et la petite jarre d’huile non plus, comme Jéhovah l’avait promis par l’intermédiaire d’Élie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Et le baril de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne se vida pas, selon la parole du SEIGNEUR, qu’il avait proférée par Élie. (17:16) | 1 Rois 17:16-16 |