Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Elle s’en alla pour en prendre ; et il la rappela, et lui dit : Je te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi. (17:11) I. Rois
17:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. (17:11) I. Kings
17:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et elle s’en alla pour en prendre ; et il la rappela, et lui dit : Je te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi. (17:11) I. Rois
17:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et elle alla en chercher. Et s’adressant à elle il dit : Veuille prendre en ta main une bouchée de pain pour moi. (17:11) 1 Rois
17:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Lorsqu’elle s’en allait lui en quérir, il lui cria derrière elle : Apportez-moi aussi, je vous prie, en votre main une bouchée de pain. (17:11) III. Rois
17:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et comme elle allait en prendre, il l’appela et dit : Prends, je te prie, pour moi dans ta main une bouchée de pain. (17:11) I Rois
17:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Lorsqu’elle allait en chercher, il lui cria derrière elle : Apportez-moi aussi, je vous prie, une bouchée de pain dans votre main. (17:11) III Rois
17:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Et elle alla en chercher. Il l’appela de nouveau, et dit : Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main. (17:11) 1 Rois
17:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et elle s’en alla pour en prendre. Et il lui cria et dit : Prends-moi dans ta main, je te prie, un morceau de pain. (17:11) 1 Rois
17:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Tandis qu’elle allait lui en chercher, il lui cria derrière elle : Apportez-moi aussi, je vous prie, une bouchée de pain dans votre main. (17:11) III Rois
17:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Elle y alla, et il la rappela en disant : « Prends en main, je te prie, une tranche de pain pour moi. » (17:11) I Rois
17:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Et elle alla en chercher. Il l’appela de nouveau, et dit : Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main. (17:11) I Rois
17:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et elle alla en prendre. Il l’appela de nouveau, et il dit : “ Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main. ˮ (17:11) I Rois
17:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Comme elle allait la chercher, il lui cria : « Apporte-moi donc un morceau de pain dans ta main ! » (17:11) 1 Rois
17:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Et elle alla en chercher. Il l’appela de nouveau, et dit : Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main. (17:11) 1 Rois
17:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Comme elle partait en chercher, il se mit à l’appeler et dit : “ S’il te plaît, va me chercher un morceau de pain dans ta main. ” (17:11) 1 Rois
17:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Et elle alla en chercher. Il l’appela de nouveau et dit : « Je t’en prie, apporte-moi un morceau de pain dans ta main. » (17:11) 1 Rois
17:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Alors que la femme partait chercher de l’eau, il l’appela de nouveau et lui dit : « S’il te plaît, apporte-​moi aussi un morceau de pain. » (17:11) 1 Rois
17:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et comme elle s’en allait pour en chercher, il l’appela et dit : Apporte-moi en ta main, je te prie, un morceau de pain. (17:11) 1 Rois
17:11-11