Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Et Zimri son serviteur, capitaine de la moitié des chariots, fit une conspiration contre Ela, lorsqu’il était à Tirtsa buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa son maître d’hôtel, à Tirtsa. (16:9) I. Rois
16:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah. (16:9) I. Kings
16:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Et Zimri son serviteur, capitaine de la moitié des chariots, fit une conspiration contre Ela, lorsqu’il était à Tirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, son maître d’hôtel à Tirtsa. (16:9) I. Rois
16:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Et contre lui conspira son serviteur Zimri, chef de la demi-division des chars. Et comme il était à s’enivrer à Thirtsa dans la maison d’Artsa, préfet du palais, (16:9) 1 Rois
16:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Car Zambri, son serviteur, qui commandait la moitié de sa cavalerie, se révolta contre lui ; et pendant qu’il buvait à Thersa, et qu’il était ivre dans la maison d’Arsa, gouverneur de Thersa, (16:9) III. Rois
16:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et Son esclave Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Et comme il était à Thirtsa, buvant, ivre, chez Artsa, qui était préposé sur la maison de Thirtsa, (16:9) I Rois
16:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Car Zambri, son serviteur, qui commandait la moitié de sa cavalerie, se révolta contre lui. Éla buvant à Thersa, et étant ivre dans la maison d’Arsa, gouverneur de Thersa, (16:9) III Rois
16:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Éla était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa. (16:9) 1 Rois
16:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et son serviteur Zimri, chef de la moitié de ses chars, conspira contre lui. Et il était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, qui était [préposé] sur sa maison à Thirtsa. (16:9) 1 Rois
16:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Car Zambri son serviteur, qui commandait la moitié de sa cavalerie, se révolta contre lui ; et pendant qu’il buvait à Thersa, et qu’il était ivre dans la maison d’Arsa, gouverneur de Thersa, (16:9) III Rois
16:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Son officier Zimri, qui commandait la moitié de sa cavalerie, forma un complot contre lui, tandis qu’il s’enivrait à Tirça dans la maison d’Arça, son intendant en cette ville. (16:9) I Rois
16:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Éla était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa. (16:9) I Rois
16:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Son serviteur Zambri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Ela était à Thersa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Arsa, qui était préposé à la maison du roi à Thersa. (16:9) I Rois
16:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Son officier Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Comme il était dans Tirça, buvant à s’enivrer dans la maison d’Arça, maître du palais à Tirça, (16:9) 1 Rois
16:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Ela était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa. (16:9) 1 Rois
16:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Son serviteur Zimri le chef de la moitié des chars se mit à conspirer contre lui, alors qu’il était à Tirtsa, buvant à s’enivrer dans la maison d’Artsa, lequel était au-dessus de la maisonnée, à Tirtsa. (16:9) 1 Rois
16:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Son serviteur Zimri, qui commandait la moitié de ses chars, conspira contre lui. Ela se trouvait à Thirtsa. Il buvait jusqu’à en devenir ivre dans la maison d’Artsa, le chef du palais royal, à Thirtsa. (16:9) 1 Rois
16:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Son serviteur Zimri, commandant de la moitié des troupes qui montaient les chars, complota contre lui. Ela était à Tirza dans la maison d’Arza, l’intendant du palais ; il buvait à s’enivrer. (16:9) 1 Rois
16:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Et son serviteur Zimri, capitaine de la moitié de ses chariots, conspira contre lui, lorsqu’il était à Tirzah, buvant et s’enivrant dans la maison d’Arza, le maître d’hôtel de sa maison à Tirzah. (16:9) 1 Rois
16:9-9