1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis ; la moitié du peuple suivait Tibni fils de Guinath, pour le faire Roi ; et l’autre moitié suivait Homri. (16:21) | I. Rois 16:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 Then were the people of Israel divided into two parts : half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king ; and half followed Omri. (16:21) | I. Kings 16:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties, car la moitié du peuple suivait Tibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Homri. (16:21) | I. Rois 16:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Ginath, dans le but de lui donner la royauté ; et l’autre moitié suivit Omri ; (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : la moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) | III. Rois 16:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël fut partagé par moitié : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et la moitié suivit Omri. (16:21) | I Rois 16:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) | III Rois 16:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël fut divisé par moitiés : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi ; et la moitié suivit Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) | III Rois 16:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Le peuple israélite se partagea alors en deux moitiés, dont l’une s’attacha à Tibni, fils de Ghinat, qu’elle proclama roi, et l’autre à Omri. (16:21) | I Rois 16:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) | I Rois 16:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : la moitié du peuple était pour Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié était pour Amri. (16:21) | I Rois 16:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa : une moitié se rallia à Tibni fils de Ginat, pour le faire roi, l’autre moitié à Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 C’est en ce temps-là que le peuple d’Israël commença à se diviser en deux parties. Une partie du peuple suivit Tibni le fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre partie suivit Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : une moitié du peuple voulait proclamer roi Thibni, le fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 C’est en ce temps-là que le peuple d’Israël se divisa en deux parties rivales. Une partie du peuple soutint Tibni fils de Guinath et voulut le faire roi, alors que l’autre partie soutint Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties : la moitié du peuple suivit Tibni, le fils de Ginath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivit Omri. (16:21) | 1 Rois 16:21-21 |