Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis ; la moitié du peuple suivait Tibni fils de Guinath, pour le faire Roi ; et l’autre moitié suivait Homri. (16:21) I. Rois
16:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Then were the people of Israel divided into two parts : half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king ; and half followed Omri. (16:21) I. Kings
16:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties, car la moitié du peuple suivait Tibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Homri. (16:21) I. Rois
16:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Ginath, dans le but de lui donner la royauté ; et l’autre moitié suivit Omri ; (16:21) 1 Rois
16:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : la moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) III. Rois
16:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël fut partagé par moitié : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et la moitié suivit Omri. (16:21) I Rois
16:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) III Rois
16:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël fut divisé par moitiés : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi ; et la moitié suivit Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri. (16:21) III Rois
16:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Le peuple israélite se partagea alors en deux moitiés, dont l’une s’attacha à Tibni, fils de Ghinat, qu’elle proclama roi, et l’autre à Omri. (16:21) I Rois
16:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) I Rois
16:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : la moitié du peuple était pour Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié était pour Amri. (16:21) I Rois
16:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Alors le peuple d’Israël se divisa : une moitié se rallia à Tibni fils de Ginat, pour le faire roi, l’autre moitié à Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 C’est en ce temps-​là que le peuple d’Israël commença à se diviser en deux parties. Une partie du peuple suivit Tibni le fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre partie suivit Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : une moitié du peuple voulait proclamer roi Thibni, le fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 C’est en ce temps-​là que le peuple d’Israël se divisa en deux parties rivales. Une partie du peuple soutint Tibni fils de Guinath et voulut le faire roi, alors que l’autre partie soutint Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties : la moitié du peuple suivit Tibni, le fils de Ginath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivit Omri. (16:21) 1 Rois
16:21-21