1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Parce que je t’ai élevé de la poudre, et que je t’ai établi Conducteur de mon peuple d’Israël, et que malgré cela tu as suivi le train de Jéroboam, et as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés. (16:2) | I. Rois 16:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel ; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins ; (16:2) | I. Kings 16:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Parce que je t’ai élevé de la poudre, et que je t’ai établi conducteur de mon peuple d’Israël, et que tu as suivi le train de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés, (16:2) | I. Rois 16:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Parce que je t’ai fait surgir de la poussière, et établi prince de mon peuple d’Israël, et que tu as marché sur les errements de Jéroboam et entraîné à pécher mon peuple d’Israël pour me provoquer par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Je vous ai élevé de la poussière, et je vous ai établi chef sur Israël, mon peuple, et après cela vous avez marché dans la voie de Jéroboam, et vous avez fait pécher Israël, mon peuple, pour m’irriter par leurs péchés. (16:2) | III. Rois 16:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Parce que je t’avais élevé de la poussière et t’avais donné pour conducteur à mon peuple d’Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour me provoquer par leurs péchés ; (16:2) | I Rois 16:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Je vous ai tiré de la poussière, et je vous ai établi chef sur mon peuple d’Israël ; et vous avez marché dans la voie de Jéroboam, et vous avez fait pécher mon peuple d’Israël pour m’irriter par leurs péchés. (16:2) | III Rois 16:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Je t’ai élevé de la poussière, et je t’ai établi chef de mon peuple d’Israël ; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Parce que je t’ai élevé de la poussière, et que je t’ai établi prince sur mon peuple Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple Israël, pour qu’ils me provoquent par leurs péchés : (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Je vous ai élevé de la poussière, et je vous ai établi chef sur mon peuple Israël, et cependant vous avez marché dans la voie de Jéroboam, et vous avez fait pécher mon peuple Israël pour m’irriter par leurs péchés. (16:2) | III Rois 16:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 « Alors que je t’avais tiré de la poussière pour te faire prince de mon peuple d’Israël, tu as marché dans la voie de Jéroboam et tu as fait pécher les enfants d’Israël, provoquant ma colère par leurs péchés. (16:2) | I Rois 16:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Je t’ai élevé de la poussière, et je t’ai établi chef de mon peuple d’Israël ; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés, (16:2) | I Rois 16:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 “ Je t’ai élevé de la poussière et je t’ai établi chef de mon peuple d’Israël ; mais tu as marché dans la voie de Jéroboam et tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés. (16:2) | I Rois 16:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 « Je t’ai tiré de la poussière et je t’ai établi chef sur mon peuple Israël, mais tu as imité la conduite de Jéroboam et tu as fait commettre à mon peuple Israël des péchés qui m’irritent. (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Je t’ai élevé de la poussière, et je t’ai établi chef de mon peuple d’Israël ; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d’Israël, pour m’irriter par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 “ Puisque je t’ai élevé de la poussière pour te constituer guide sur mon peuple Israël, mais que tu t’es mis à marcher dans la voie de Yarobam et que tu as ainsi fait pécher mon peuple Israël en m’offensant par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 « Je t’ai tiré de la poussière et je t’ai établi chef de mon peuple, d’Israël. Cependant, parce que tu as marché sur la voie de Jéroboam et que tu as fait pécher mon peuple, Israël, en m’irritant par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 « Je t’ai tiré de la poussière et je t’ai établi chef sur mon peuple Israël, mais tu as continuellement suivi le mauvais exemple de Jéroboam et tu as fait pécher mon peuple Israël, qui m’a offensé par ses péchés. (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Puisque je t’ai élevé de la poussière et que je t’ai fait prince sur mon peuple Israël, et que tu as marché dans le chemin de Jeroboam, et que tu as fait pécher mon peuple Israël, pour me provoquer à la colère par leurs péchés, (16:2) | 1 Rois 16:2-2 |