1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 A cause des péchés par lesquels il avait péché, faisant ce qui déplaît à l’Éternel, en suivant le train de Jéroboam, et son péché, qu’il avait fait pour faire pécher Israël. (16:19) | I. Rois 16:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin. (16:19) | I. Kings 16:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 A cause des péchés par lesquels il avait péché, en faisant ce qui est mauvais devant l’Eternel, en suivant le train de Jéroboam et le péché par lequel il avait fait pécher Israël. (16:19) | I. Rois 16:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 et il périt ensuite de ses péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, en marchant sur les errements de Jéroboam et dans son péché qu’il avait commis pour entraîner Israël au péché. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 dans les péchés qu’il avait commis en faisant le mal devant le Seigneur, et marchant dans la voie de Jéroboam, et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël. (16:19) | III. Rois 16:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 et il mourut, à cause de ses péchés, par lesquels il avait péché en faisant ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et dans son péché, qu’il avait fait pour faire pécher Israël. (16:19) | I Rois 16:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Dans les péchés qu’il avait commis en faisant le mal devant le Seigneur et en marchant dans la voie de Jéroboam, et dans le péché qu’il avait fait commettre à Israël. (16:19) | III Rois 16:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 C’est ainsi qu’il mourut, à cause des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 et il mourut à cause de ses péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam et dans son péché qu’il fit pour faire pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 dans les péchés qu’il avait commis en faisant le mal devant le Seigneur, et en marchant dans la voie de Jéroboam, et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël. (16:19) | III Rois 16:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 C’était la punition des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui déplaît à l’Éternel, en suivant la conduite de Jéroboam en ce qui concerne les péchés qu’il avait fait commettre à Israël. (16:19) | I Rois 16:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 C’est ainsi qu’il mourut, à cause des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Israël. (16:19) | I Rois 16:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 à cause des péchés qu’il avait commis, en faisant ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et en marchant dans la voie de Jéroboam et dans le péché que Jéroboam avait commis pour faire pécher Israël. (16:19) | I Rois 16:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Ce fut pour le péché qu’il commit en faisant ce qui déplaît à Yahvé, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché où il avait entraîné Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 C’est ainsi qu’il mourut, à cause des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 pour ses péchés par lesquels il avait péché en faisant ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah, en marchant dans la voie de Yarobam et dans son péché qu’il avait fait en faisant pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 à cause des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, en marchant sur la voie de Jéroboam et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Cela arriva parce qu’il avait commis des péchés, parce qu’il avait fait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah en suivant le mauvais exemple de Jéroboam, et parce qu’il avait fait pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 À cause de ses péchés par lesquels il avait péché en faisant ce qui est mal à la vue du SEIGNEUR, en marchant dans le chemin de Jeroboam et en son péché qu’il fit pour faire pécher Israël. (16:19) | 1 Rois 16:19-19 |