Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Mais dès que Zimri eut vu que la ville était prise, il entra au palais de la maison Royale, et brûla sur soi la maison Royale, et il mourut ; (16:18) I. Rois
16:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died. (16:18) I. Kings
16:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Mais dès que Zimri eut vu que la ville était prise, il entra dans le palais de la maison royale, et il brûla sur lui la maison royale et mourut, (16:18) I. Rois
16:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et Zimri voyant que la ville était prise, se retira dans le donjon du palais royal et il mit le feu sur lui au palais royal qu’il brûla, (16:18) 1 Rois
16:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Zambri voyant que la ville allait être prise, entra dans le palais, et se brûla avec la maison royale, et mourut (16:18) III. Rois
16:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et quand Zimri vit que la ville était prise, il entra dans le palais de la maison du roi, et mettant le feu à la maison du roi il la brûla sur lui ; (16:18) I Rois
16:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Zambri, voyant la ville sur le point d’être prise, entra dans le palais et se brûla avec la maison royale. Il mourut (16:18) III Rois
16:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et brûla sur lui la maison du roi. (16:18) 1 Rois
16:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il arriva que, quand Zimri vit que la ville était prise, il entra dans le palais de la maison du roi, et brûla par le feu la maison du roi sur lui ; (16:18) 1 Rois
16:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Zambri, voyant que la ville allait être prise, entra dans le palais et se brûla avec la maison royale ; et il mourut (16:18) III Rois
16:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Zimri, voyant que la ville était prise, pénétra dans le donjon du palais du roi, mit de sa propre main le feu au palais et périt dans les flammes. (16:18) I Rois
16:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et brûla sur lui la maison du roi. (16:18) I Rois
16:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Lorsqu’il vit la ville prise, Zambri se retira dans la citadelle de la maison du roi et brûla sur lui la maison du roi. C’est ainsi qu’il mourut, (16:18) I Rois
16:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Quand Zimri vit que la ville était prise, il entra dans le donjon du palais royal, brûla sur lui le palais et périt. (16:18) 1 Rois
16:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et brûla sur lui la maison du roi. (16:18) 1 Rois
16:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Et voici ce qui arriva : dès que Zimri vit que la ville avait été prise, alors il entra dans la tour d’habitation de la maison du roi et brûla sur lui la maison du roi par le feu, de sorte qu’il mourut, (16:18) 1 Rois
16:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Voyant que la ville était prise, Zimri se retira dans une partie fortifiée du palais et brûla le palais royal sur lui. C’est ainsi qu’il mourut, (16:18) 1 Rois
16:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Quand Zimri vit que la ville avait été prise, il entra dans la tour fortifiée du palais du roi, il l’incendia et il mourut dans l’incendie. (16:18) 1 Rois
16:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et il arriva, lorsque Zimri vit que la ville était prise, il entra au palais de la maison du roi, et il brûla sur lui la maison du roi, et mourut, (16:18) 1 Rois
16:18-18