| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Mais pour l’amour de David l’Éternel son Dieu lui donna une Lampe dans Jérusalem, lui suscitant son fils après lui, et protégeant Jérusalem ; (15:4) | I. Rois 15:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Nevertheless for David’s sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem : (15:4) | I. Kings 15:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Mais, pour l’amour de David, l’Eternel son Dieu lui donna une lampe dans Jérusalem, suscitant son fils après lui, et faisant subsister Jérusalem ; (15:4) | I. Rois 15:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Cependant eu égard à David, l’Éternel, son Dieu, lui accorda d’avoir une lampe dans Jérusalem, en élevant son fils après lui et en laissant Jérusalem debout ; (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Mais néanmoins le Seigneur, son Dieu, lui donna, à cause de David, une lampe dans Jérusalem en suscitant son fils après lui, et conservant la puissance de Jérusalem : (15:4) | III. Rois 15:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Cependant à cause de David, l’Eternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en maintenant Jérusalem ; (15:4) | I Rois 15:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Mais à cause de David, le Seigneur son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, en lui suscitant un fils pour héritier, et établissant Jérusalem, (15:4) | III Rois 15:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. (15:4) | III Rois 15:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Toutefois, à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, établissant son fils après lui, et faisant subsister Jérusalem ; (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Mais néanmoins le Seigneur son Dieu lui donna, à cause de David, une lampe dans Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en rendant stable Jérusalem, (15:4) | III Rois 15:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Car, c’est en faveur de David que l’Éternel, son Dieu, lui avait accordé un domaine en Jérusalem, voulant conserver son descendant après lui et assurer la durée de Jérusalem ; (15:4) | I Rois 15:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. (15:4) | I Rois 15:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Mais, à cause de David, Yahweh, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. (15:4) | I Rois 15:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Pourtant, en considération de David, Yahvé son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, en maintenant son fils après lui et en épargnant Jérusalem. (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Mais à cause de David, l’Eternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Car, à cause de David, Jéhovah son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en laissant exister Jérusalem, (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Toutefois, à cause de David, l’Eternel, son Dieu, lui donna un successeur à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Cependant, par égard pour David, Jéhovah son Dieu donna à Abiyam une lampe à Jérusalem, en choisissant son fils pour lui succéder et en laissant exister Jérusalem. (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Néanmoins pour l’amour de David, le SEIGNEUR son Dieu lui donna une lampe dans Jérusalem, il installa son fils après lui et affermit Jérusalem : (15:4) | 1 Rois 15:4-4 |