Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Bahasa donc le fit mourir la troisième année d’Asa Roi de Juda, et il régna en sa place ; (15:28) I. Rois
15:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead. (15:28) I. Kings
15:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Bahasça donc le fit mourir, la troisième année d’Asa, roi de Juda ; et il régna en sa place. (15:28) I. Rois
15:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Ainsi Baësa lui donna la mort la troisième année d’Asa, roi de Juda, et prit sa place comme roi. (15:28) 1 Rois
15:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Baasa tua donc Nadab, et régna en sa place, la troisième année du règne d’Asa, roi de Juda. (15:28) III. Rois
15:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Baësça le fit mourir la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) I Rois
15:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Baasa tua donc Nadab, la troisième année du règne d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) III Rois
15:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Baescha le fit périr la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) III Rois
15:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et Baësha le mit à mort la troisième année d’Asa, roi de Juda, et régna à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Baasa tua donc Nadab et régna à sa place, la troisième année du règne d’Asa, roi de Juda. (15:28) III Rois
15:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 C’est la troisième année du règne d’Asa, roi de Juda, que Baasa tua Nadab, à qui il succéda. (15:28) I Rois
15:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Baescha le fit périr la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) I Rois
15:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Baasa le mit à mort la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) I Rois
15:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Basha le fit périr dans la troisième année d’Asa, roi de Juda, et régna à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Baescha le fit périr la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Ainsi Baasha le mit à mort dans la troisième année d’Asa le roi de Juda, et il commença à régner à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Baesha le mit à mort la troisième année du règne d’Asa sur Juda, et il devint roi à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Baasa le mit à mort dans la troisième année du règne du roi Asa de Juda, et il devint roi à la place de Nadab. (15:28) 1 Rois
15:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et même, en la troisième année d’Asa, roi de Judah, Baasha le tua, et régna à sa place. (15:28) 1 Rois
15:28-28