| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Et prit les trésors de la maison de l’Éternel, et les trésors de la maison Royale, et il emporta tout. Il prit aussi tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | I. Rois 14:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house ; he even took away all : and he took away all the shields of gold which Solomon had made. (14:26) | I. Kings 14:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Et il prit les trésors de la maison de l’Eternel, et les trésors de la maison royale, et même il prit tout ; il prit aussi tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | I. Rois 14:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Et il enleva les Trésors du Temple de l’Éternel et les trésors du palais royal, et il enleva tout et enleva tous les boucliers d’or qu’avait faits Salomon. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 il enleva les trésors de la maison du Seigneur, et les trésors du roi, et pilla tout. Il prit aussi les boucliers d’or que Salomon avait faits, (14:26) | III. Rois 14:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Il prit les trésors de la Maison de l’Eternel et les trésors de la maison du roi ; il prit tout. Et il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | I Rois 14:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Il enleva les trésors de la maison du Seigneur et les trésors du roi, et pilla tout. Il prit aussi les bouchers d’or que Salomon avait faits, (14:26) | III Rois 14:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Il prit les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi, il prit tout. Il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | III Rois 14:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et il prit les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi : il prit tout. Et il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 et il enleva les trésors de la maison du Seigneur, et les trésors du roi, et pilla tout. Il prit aussi les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | III Rois 14:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Il s’empara des trésors de la maison de Dieu, et de ceux de la maison du roi, et emporta le tout. Il enleva aussi tous les boucliers d’or qu’avait fait faire Salomon. (14:26) | I Rois 14:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Il prit les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi, il prit tout. Il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | I Rois 14:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Il prit les trésors de la maison de Yahweh et les trésors de la maison du roi : il prit tout. Il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | I Rois 14:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Il se fit livrer les trésors du Temple de Yahvé et ceux du palais royal, absolument tout, jusqu’à tous les boucliers d’or qu’avait faits Salomon. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Il prit les trésors de la maison de l’Eternel et les trésors de la maison du roi, il prit tout. Il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Il put prendre les trésors de la maison de Jéhovah et les trésors de la maison du roi ; il prit tout. Il prit ensuite tous les boucliers d’or qu’avait faits Salomon. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Il prit les trésors de la maison de l’Eternel et ceux du palais royal, il prit tout. Il prit tous les boucliers en or que Salomon avait faits. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Il s’empara des trésors du temple de Jéhovah et des trésors du palais du roi. Il emporta tout, même les boucliers en or que Salomon avait faits. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Et il prit les trésors de la maison du SEIGNEUR, et les trésors de la maison du roi : il prit tout : et il enleva aussi tous les écu d’or que Salomon avait faits. (14:26) | 1 Rois 14:26-26 |