1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Alors la femme de Jéroboam se leva, et s’en alla, et vint à Tirtsa : et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune garçon mourut. (14:17) | I. Rois 14:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And Jeroboam’s wife arose, and departed, and came to Tirzah : and when she came to the threshold of the door, the child died ; (14:17) | I. Kings 14:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Alors la femme de Jéroboam se leva, et s’en alla, et vint à Tirtsa ; et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune garçon mourut ; (14:17) | I. Rois 14:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et la femme de Jéroboam se leva et partit, et gagna Thirtsa ; comme elle atteignit le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam s’en retourna donc, et vint à Thersa, et lorsqu’elle mettait le pied sur le pas de la porte de sa maison, l’enfant mourut. (14:17) | III. Rois 14:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et la femme de Jéroboam se leva et s’en alla, et elle arriva à Thirtsa. Comme elle arrivait sur le seuil de la maison, le garçon mourut. (14:17) | I Rois 14:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam s’en retourna et vint à Thersa, et lorsqu’elle posait le pied sur le seuil de la porte de sa maison, l’enfant mourut. (14:17) | III Rois 14:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa ; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et la femme de Jéroboam se leva et s’en alla, et vint à Thirtsa : comme elle arrivait sur le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam se leva donc et vint à Thersa, et lorsqu’elle mettait le pied sur le seuil de sa maison, l’enfant mourut. (14:17) | III Rois 14:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Là-dessus, la femme de Jéroboam se retira et se rendit à Tirça. Comme elle atteignit le seuil de la maison, le jeune garçon mourut. (14:17) | I Rois 14:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa ; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | I Rois 14:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 La femme de Jéroboam se leva et, s’étant mise en route, elle arriva à Thersa. Comme elle franchissait le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | I Rois 14:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 La femme de Jéroboam se leva et partit. Elle arriva à Tirça et, lorsqu’elle franchit le seuil de la maison, l’enfant était déjà mort. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa ; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l’enfant mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Alors la femme de Yarobam se leva, s’en alla et vint à Tirtsa. Comme elle arrivait au seuil de la maison, le garçon mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 La femme de Jéroboam se leva et repartit pour Thirtsa. Au moment où elle atteignit le seuil du palais, l’enfant mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Alors la femme de Jéroboam retourna à Tirza. Au moment où elle franchit le seuil de sa maison, son fils mourut. (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et la femme de Jeroboam se leva et s’en alla, et vint à Tirzah : et lorsqu’elle arriva au seuil de la porte, l’enfant mourut : (14:17) | 1 Rois 14:17-17 |