1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Toi donc lève-toi, et t’en va en ta maison, [et] aussitôt que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I. Rois 14:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 Arise thou therefore, get thee to thine own house : and when thy feet enter into the city, the child shall die. (14:12) | I. Kings 14:12-12 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Toi donc, lève-toi et va-t’en dans ta maison ; aussitôt que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I. Rois 14:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Quant à toi, lève-toi et regagne ta maison ! comme tu mettras le pied dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Allez-vous-en donc, et retournez en votre maison ; et au même temps que vous mettrez le pied dans la ville, l’enfant mourra, (14:12) | III. Rois 14:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et toi, lève-toi, va-t’en dans ta maison : quand tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I Rois 14:12-12 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Levez-vous et retournez dans votre maison ; et au moment où vous mettrez le pied dans la ville, l’enfant mourra, (14:12) | III Rois 14:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Et toi, lève-toi, va dans ta maison. Dès que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et toi, lève-toi, va-t’en dans ta maison : quand tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Levez-vous donc, et allez dans votre maison ; et à l’instant même où vous mettrez le pied dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | III Rois 14:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Pour toi, va, retourne en ta demeure ; à ton premier pas dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I Rois 14:12-12 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Et toi, lève-toi, va dans ta maison. Dès que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I Rois 14:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Et toi, lève-toi, va dans ta maison ; dès que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | I Rois 14:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Pour toi, lève-toi et va chez toi : au moment où tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Et toi, lève-toi, va dans ta maison. Dès que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 “ Et toi, lève-toi, va-t’en à ta maison. Quand tes pieds entreront dans la ville, oui l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Quant à toi, lève-toi, retourne chez toi. Dès que tu mettras les pieds dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 « Maintenant, va, rentre chez toi. Au moment où tu entreras dans la ville, ton fils mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Toi donc, lève-toi et va dans ta maison : et lorsque tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra. (14:12) | 1 Rois 14:12-12 |