Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Car il m’a été ainsi commandé par l’Éternel, qui m’a dit : Tu n’y mangeras point de pain, et tu n’y boiras point d’eau, et tu ne t’en retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allé. (13:9) I. Rois
13:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest. (13:9) I. Kings
13:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Car il m’a été ainsi commandé par l’Eternel, qui m’a dit : Tu n’y mangeras point de pain, et tu n’y boiras point d’eau, et tu ne retourneras point par le même chemin par lequel tu y seras allé. (13:9) I. Rois
13:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 car tel est l’ordre compris dans la parole de Dieu qui m’a été adressée : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d’eau et pour ton retour tu ne prendras pas le chemin par lequel tu seras allé. (13:9) 1 Rois
13:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Car le Seigneur, en me donnant cet ordre, m’a fait ce commandement : Vous ne mangerez point là de pain, et n’y boirez point d’eau, et vous ne vous en retournerez point par le même chemin par lequel vous êtes venu. (13:9) III. Rois
13:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Car [l’Eternel] m’a ainsi commandé, par la parole de l’Eternel, en disant : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d’eau, et tu ne reviendras pas par le chemin par lequel tu seras allé. (13:9) I Rois
13:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Car le Seigneur, en me donnant cet ordre, m’a fait ce commandement : Vous ne mangerez point de pain, vous ne boirez point d’eau, et vous ne reviendrez pas par le même chemin. (13:9) III Rois
13:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 car cet ordre m’a été donné, par la parole de l’Éternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d’eau, et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. (13:9) 1 Rois
13:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Car il m’est ainsi commandé par la parole de l’Éternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d’eau, et tu ne t’en retourneras point par le chemin par lequel tu es allé. (13:9) 1 Rois
13:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Car cet ordre m’a été donné par la parole du Seigneur : Vous ne mangerez pas de pain, et ne boirez pas d’eau, et vous ne vous en retournerez point par le chemin par lequel vous êtes venu. (13:9) III Rois
13:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Car ainsi me l’a ordonné la parole du Seigneur, disant : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau, et tu ne reviendras pas par le même chemin que tu auras pris pour aller. » (13:9) I Rois
13:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 car cet ordre m’a été donné, par la parole de l’Éternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d’eau, et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. (13:9) I Rois
13:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 car cet ordre m’a été donné dans la parole de Yahweh : Tu ne mangeras pas de pain et tu ne boiras pas d’eau, et tu ne reviendras pas par le chemin par lequel tu seras allé. ˮ (13:9) I Rois
13:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 car j’ai reçu ce commandement de Yahvé : Tu ne mangeras ni ne boiras rien et tu ne reviendras pas par le même chemin. » (13:9) 1 Rois
13:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 car cet ordre m’a été donné, par la parole de l’Eternel : Tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d’eau, et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. (13:9) 1 Rois
13:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Car c’est ainsi qu’il m’a donné ordre par la parole de Jéhovah, en disant : ‘ Tu ne dois pas manger de pain ni boire d’eau, et tu ne dois pas revenir par le chemin par où tu seras allé. ’ ” (13:9) 1 Rois
13:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 car voici l’ordre qui m’a été donné dans une parole de l’Eternel : ‘Tu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas à ton retour le même chemin qu’à l’aller.’ » (13:9) 1 Rois
13:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Car Jéhovah m’a donné cet ordre : “Tu ne dois pas manger de pain ni boire d’eau, et tu ne dois pas revenir par le chemin que tu as pris pour venir.” » (13:9) 1 Rois
13:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Car il m’a été ainsi commandé par la parole du SEIGNEUR, disant, Ne mange pas de pain, ne bois pas d’eau, et ne retournes pas par le même chemin par lequel tu es allé. (13:9) 1 Rois
13:9-9