Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et il proposa ce jour-là même un miracle, en disant : C’est ici le miracle dont l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra tout maintenant, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) I. Rois
13:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken ; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. (13:3) I. Kings
13:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et il proposa ce jour-là même un miracle, disant : C’est ici le miracle dont l’Eternel a parlé : Voici, l’autel se fendra maintenant, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) I. Rois
13:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et le même jour il donna un signe et dit : C’est le signe que l’Éternel a parlé : voici, l’autel sera détruit, et la graisse qui y est, se répandra. (13:3) 1 Rois
13:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Et en même temps, pour preuve de ce qu’il disait, il ajouta : Voici ce qui fera connaître que le Seigneur a parlé : L’autel va tout présentement se rompre, et la cendre qui est dessus se répandra par terre. (13:3) III. Rois
13:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et le même jour il donna un prodige, en disant : C’est ici le prodige [attestant] que l’Eternel a parlé : Voici, l’autel va se fendre, et la cendre qui est dessus sera répandue ! (13:3) I Rois
13:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Et ce jour-là il donna un signe de ce qu’il disait : Voici le signe que le Seigneur a parlé : Cet autel va se rompre et la cendre qui est dessus sera dispersée. (13:3) III Rois
13:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) 1 Rois
13:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et il donna en ce même jour un signe, disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) 1 Rois
13:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Et le même jour il leur donna un signe, en disant : Voici le signe que le Seigneur a parlé : L’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) III Rois
13:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Et le jour même, il donna une preuve de sa mission en disant : « Voici la preuve que c’est l’Éternel qui a parlé : l’autel va se fendre, et la cendre qui est dessus se répandra à terre. » (13:3) I Rois
13:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) I Rois
13:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : “ Tel est le signe que Yahweh a parlé : voici que l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. ˮ (13:3) I Rois
13:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Il donna en même temps un signe : « Tel est le signe que Yahvé a parlé : Voici que l’autel va se fendre et que se répandra la cendre qui est sur lui. » (13:3) 1 Rois
13:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Eternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3) 1 Rois
13:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Et en ce même jour il donna un présage, en disant : “ Voici le présage dont Jéhovah a parlé : Voyez ! L’autel s’est fendu et les cendres grasses qui sont sur lui vont bel et bien se répandre. ” (13:3) 1 Rois
13:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Le même jour il donna un signe en disant : « Voici le signe que c’est l’Eternel qui a parlé : l’autel se fendra et la cendre qui se trouve dessus sera dispersée. » (13:3) 1 Rois
13:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Ce jour-​là, l’homme de Dieu annonça qu’un signe se produirait. Il dit : « Voici le signe que Jéhovah a annoncé : Regardez ! L’autel va se fendre et les cendres qui sont dessus vont se répandre par terre. » (13:3) 1 Rois
13:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et il donna ce jour-là un signe, disant, Ceci est le signe dont le SEIGNEUR a parlé : Voici l’autel se fendra, et les cendres qui sont dessus seront répandues. (13:3) 1 Rois
13:3-3