Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Or il y avait un certain Prophète, vieux homme, qui demeurait à Bethel, à qui son fils vint raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Bethel, et les paroles qu’il avait dites au Roi ; [et les enfants de ce prophète] les rapportèrent à leur père. (13:11) I. Rois
13:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Now there dwelt an old prophet in Bethel ; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel : the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. (13:11) I. Kings
13:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Or, il y avait un certain vieux prophète qui demeurait à Beth-El, à qui son fils vint raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Beth-El, et les paroles qu’il avait dites au roi ; et les enfans de ce prophète les rapportèrent à leur père ; (13:11) I. Rois
13:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Or à Béthel demeurait un prophète âgé ; et son fils vint lui raconter tout ce qu’avait fait à Béthel ce jour-là l’homme de Dieu, et les paroles qu’il avait adressées au Roi ; et comme [les fils] faisaient ce récit à leur père, (13:11) 1 Rois
13:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel, à qui ses enfants vinrent dire toutes les oeuvres merveilleuses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel, et ils rapportèrent à leur père les paroles qu’il avait dites au roi. (13:11) III. Rois
13:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et un certain vieux prophète habitait à Béthel. Et son fils alla et lui raconta tous les actes qu’avait faits l’homme de Dieu à Béthel ce jour-là, [et] les paroles qu’il avait dites au roi ; et ils les racontèrent à leur père. (13:11) I Rois
13:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel ; ses enfants vinrent lui raconter toutes les œuvres que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel, et ils rapportèrent à leur père les paroles qu’il avait dites au roi. (13:11) III Rois
13:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites à Béthel ce jour-là, et les paroles qu’il avait dites au roi. Lorsqu’ils en eurent fait le récit à leur père, (13:11) 1 Rois
13:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et un certain vieux prophète habitait Béthel ; et ses fils vinrent et lui racontèrent toute l’œuvre que l’homme de Dieu avait faite ce jour-là à Béthel ; les paroles qu’il avait dites au roi, ils les rapportèrent aussi à leur père. (13:11) 1 Rois
13:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel ; ses fils vinrent lui raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel, et ils rapportèrent à leur père les paroles qu’il avait dites au roi. (13:11) III Rois
13:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Or, un autre prophète, âgé, demeurait à Béthel. Un de ses fils vint lui raconter tout ce que l’homme de Dieu avait fait ce jour-là à Béthel et les paroles qu’il avait dites au roi, et ils les redirent à leur père. (13:11) I Rois
13:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites à Béthel ce jour-là, et les paroles qu’il avait dites au roi. Lorsqu’ils en eurent fait le récit à leur père, (13:11) I Rois
13:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel ; ses fils vinrent lui raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel ; ils rapportèrent aussi à leur père les paroles qu’il avait dites au roi. (13:11) I Rois
13:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Or habitait à Béthel un vieux prophète, et ses fils vinrent lui raconter tout ce qu’avait fait, ce jour-là, l’homme de Dieu à Béthel ; les paroles qu’il avait dites au roi, ils les racontèrent aussi à leur père. (13:11) 1 Rois
13:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Or il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites à Béthel ce jour-là, et les paroles qu’il avait dites au roi. Lorsqu’ils en eurent fait le récit à leur père, (13:11) 1 Rois
13:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Or un certain vieux prophète habitait à Béthel ; ses fils vinrent alors lui raconter toute l’œuvre que l’homme du [vrai] Dieu avait faite ce jour-​là à Béthel, [ainsi que] les paroles qu’il avait dites au roi ; ils les racontèrent donc à leur père. (13:11) 1 Rois
13:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Or il y avait un vieux prophète qui habitait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu avait fait à Béthel ce jour-là ainsi que les paroles qu’il avait dites au roi. Leur récit terminé, (13:11) 1 Rois
13:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 À Béthel vivait un vieux prophète. Quand ses fils rentrèrent à la maison, ils lui racontèrent tout ce que l’homme du vrai Dieu avait fait ce jour-​là à Béthel et ce qu’il avait dit au roi. À la fin de leur récit, (13:11) 1 Rois
13:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 ¶ Or, il demeurait un vieux prophète à Béthel, et ses fils vinrent et lui racontèrent toutes les œuvres que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel : les paroles qu’il avait dites au roi, ils les racontèrent aussi à leur père, (13:11) 1 Rois
13:11-11