Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Et voici, un homme de Dieu vint de Juda à Bethel avec la parole de l’Éternel, lorsque Jéroboam se tenait près de l’autel pour y faire des encensements. (13:1)
2 Et il cria contre l’autel selon la parole de l’Éternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l’Éternel, voici, un fils naîtra à la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brûlera sur toi les os des hommes. (13:2)
3 Et il proposa ce jour-là même un miracle, en disant : C’est ici le miracle dont l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra tout maintenant, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Or il arriva qu’aussitôt que le Roi eut entendu la parole que l’homme de Dieu avait prononcée à haute voix contre l’autel de Bethel, Jéroboam étendit sa main de l’autel, en disant : Saisissez-le. Et la main qu’il étendit contre lui devint sèche, et il ne la put retirer à soi. (13:4)
5 L’autel aussi se fendit, et la cendre qui était sur l’autel fut répandue, selon le miracle que l’homme de Dieu avait proposé suivant la parole de l’Éternel. (13:5)
6 Et le Roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Je te prie qu’il te plaise de supplier l’Éternel ton Dieu, et de faire prière pour moi, afin que ma main retourne à moi. Et l’homme de Dieu supplia l’Éternel, et la main du Roi retourna à lui, et elle fut comme auparavant. (13:6)
I. Rois
13:1-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Bethel : and Jeroboam stood by the altar to burn incense. (13:1)
2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD ; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name ; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. (13:2)
3 And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken ; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. (13:3)
4 And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him. (13:4)
5 The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. (13:5)
6 And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king’s hand was restored him again, and became as it was before. (13:6)
I. Kings
13:1-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Un homme de Dieu vint de Juda à Beth-El avec la parole de l’Eternel, comme Jéroboam se tenait auprès de l’autel pour y faire des encensemens, (13:1)
2 Et il cria contre l’autel, selon la parole de l’Eternel, et il dit : Autel, autel, ainsi a dit l’Eternel : Voici, un fils naîtra à la maison de David, qui s’appellera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensemens sur toi, et on brûlera sur toi les os des hommes. (13:2)
3 Et il proposa ce jour-là même un miracle, disant : C’est ici le miracle dont l’Eternel a parlé : Voici, l’autel se fendra maintenant, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Or, il arriva qu’aussitôt que le roi eut entendu la parole que l’homme de Dieu avait prononcée à haute voix contre l’autel de Beth-El, Jéroboam étendit sa main de dessus l’autel, disant : Saisissez-le. Et la main qu’il étendit contre le prophète, devint sèche, et il ne la put retirer à soi. (13:4)
5 L’autel aussi se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, conformément au miracle que l’homme de Dieu avait prédit, selon la parole de l’Eternel. (13:5)
6 Et le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Je te prie de supplier l’Eternel ton Dieu, et de prier pour moi, afin que ma main soit rétablie. Et l’homme de Dieu supplia l’Eternel, et la main du roi fut rétablie, et elle fut comme auparavant. (13:6)
I. Rois
13:1-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et voilà qu’un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel avec la parole de l’Éternel, comme Jéroboam était debout à l’autel pour offrir l’encens. (13:1)
2 Et apostrophant l’autel avec la parole de l’Éternel il dit : Autel ! Autel ! ainsi parle l’Éternel : Voici, il naîtra un fils à la maison de David, Josias sera son nom, et sur toi il immolera les prêtres des hauts lieux, qui sur toi offrent l’encens, et sur toi l’on brûlera des ossements humains. (13:2)
3 Et le même jour il donna un signe et dit : C’est le signe que l’Éternel a parlé : voici, l’autel sera détruit, et la graisse qui y est, se répandra. (13:3)
4 Et quand le Roi entendit la parole que l’homme de Dieu adressait à l’autel, à Béthel, Jéroboam étendit la main de dessus l’autel en disant : Arrêtez-le ! et la main qu’il étendait contre lui, sécha, et il ne pouvait la ramener à soi. (13:4)
5 Et l’autel fut mis en pièces, et la graisse coula de l’autel conformément au signe qu’avait donné l’homme de Dieu par ordre de l’Éternel. (13:5)
6 Alors le Roi prit la parole et dit à l’homme de Dieu : Apaise donc l’Éternel, ton Dieu, et intercède pour moi, afin que je recouvre ma main. Alors l’homme de Dieu apaisa l’Éternel, et la main du Roi put être ramenée et elle revint à son premier état. (13:6)
1 Rois
13:1-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 EN même temps un homme de Dieu vint de Juda à Béthel par l’ordre du Seigneur, lorsque Jéroboam était près de l’autel, et qu’il y brûlait de l’encens ; (13:1)
2 et il s’écria contre l’autel, en parlant ainsi de la part du Seigneur : Autel, autel, voici ce que dit le Seigneur : Il naîtra dans la maison de David un fils qui s’appellera Josias, et il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui t’encensent maintenant, et brûlera sur toi les os des hommes. (13:2)
3 Et en même temps, pour preuve de ce qu’il disait, il ajouta : Voici ce qui fera connaître que le Seigneur a parlé : L’autel va tout présentement se rompre, et la cendre qui est dessus se répandra par terre. (13:3)
4 Le roi ayant entendu ces paroles que l’homme de Dieu avait prononcées à haute voix contre l’autel qui était à Béthel, étendit sa main de dessus l’autel, et dit : Qu’on l’arrête. Et en même temps la main qu’il avait étendue contre le prophète, se sécha, et il ne put plus la retirer à lui. (13:4)
5 L’autel aussitôt se rompit en deux, et la cendre qui était dessus se répandit, selon le miracle que l’homme de Dieu avait, par le commandement du Seigneur, prédit devoir arriver. (13:5)
6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : Offrez vos prières au Seigneur, votre Dieu, et priez-le pour moi, afin qu’il me rende l’usage de ma main. Et l’homme de Dieu pria le Seigneur, et le roi retira sa main à lui, et elle devint comme elle était auparavant. (13:6)
III. Rois
13:1-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et voici, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, par la parole de l’Eternel, pendant que Jéroboam était debout sur l’autel pour faire fumer le parfum. (13:1)
2 Et il cria contre l’autel, par la parole de l’Eternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l’Eternel : Voici, un fils naîtra à la maison de David ; Josias sera son nom, et il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts-lieux qui font fumer le parfum sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d’homme ! (13:2)
3 Et le même jour il donna un prodige, en disant : C’est ici le prodige [attestant] que l’Eternel a parlé : Voici, l’autel va se fendre, et la cendre qui est dessus sera répandue ! (13:3)
4 Et quand le roi Jéroboam entendit la parole que l’homme de Dieu criait contre l’autel de Béthel, il étendit sa main de dessus l’autel, en disant : Saisissez-le ! Et la main qu’il avait étendue contre lui sécha, et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 Et L’autel se fendit, et la cendre fut répandue de dessus l’autel, selon le prodige que l’homme de Dieu avait donné, par la parole de l’Eternel (13:5)
6 Et le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Je t’en prie, implore la face de l’Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main revienne à moi ! Et l’homme de Dieu implora la face de l’Eternel, et la main du roi revint à lui et fut comme en premier lieu. (13:6)
I Rois
13:1-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Et voilà qu’un homme envoyé de Dieu vint de Juda à Béthel, lorsque Jéroboam était près de l’autel et faisait brûler de l’encens. (13:1)
2 Et il s’écria contre l’autel au nom du Seigneur en disant : Autel, autel, voici ce que dit le Seigneur : Il naîtra dans la maison de David un fils qui s’appellera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui t’encensent maintenant et brûlera sur toi des os humains. (13:2)
3 Et ce jour-là il donna un signe de ce qu’il disait : Voici le signe que le Seigneur a parlé : Cet autel va se rompre et la cendre qui est dessus sera dispersée. (13:3)
4 Ayant entendu les paroles que l’homme de Dieu avait prononcées à haute voix contre l’autel à Béthel, le roi étendit sa main de dessus l’autel et dit : Qu’on l’arrête. Et sur-le-champ la main qu’il avait étendue contre le prophète sécha et il ne put plus la retirer à lui. (13:4)
5 L’autel aussitôt se brisa, et la cendre qui était dessus se répandit, selon le signe que l’homme de Dieu avait prédit par le commandement du Seigneur. (13:5)
6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : Implorez le Seigneur votre Dieu, et priez-le pour moi, afin que ma main me soit rendue. L’homme de Dieu pria le Seigneur, et le roi retira sa main à lui, et elle devint comme elle était auparavant. (13:6)
III Rois
13:1-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Voici, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, par la parole de l’Éternel, pendant que Jéroboam se tenait à l’autel pour brûler des parfums. (13:1)
2 Il cria contre l’autel, par la parole de l’Éternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l’Éternel : Voici, il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l’on brûlera sur toi des ossements d’hommes ! (13:2)
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Lorsque le roi entendit la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il avança la main de dessus l’autel, en disant : Saisissez le ! Et la main que Jéroboam avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à soi. (13:4)
5 L’autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu’avait donné l’homme de Dieu, par la parole de l’Éternel. (13:5)
6 Alors le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Implore l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L’homme de Dieu implora l’Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant. (13:6)
III Rois
13:1-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et voici, un homme de Dieu vint de Juda, par la parole de l’Éternel, à Béthel, et Jéroboam se tenait près de l’autel pour faire fumer l’encens. (13:1)
2 Et il cria contre l’autel, par la parole de l’Éternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l’Éternel : Voici, un fils naîtra à la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l’encens sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d’hommes. (13:2)
3 Et il donna en ce même jour un signe, disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Et il arriva, comme le roi entendait la parole de l’homme de Dieu qu’il cria contre l’autel de Béthel, que Jéroboam étendit sa main de dessus l’autel, disant : Saisissez-le ! Et sa main, qu’il avait étendue contre lui, sécha, et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 Et l’autel se fendit et la cendre fut répandue de dessus l’autel, selon le signe que l’homme de Dieu avait donné par la parole de l’Éternel. (13:5)
6 Et le roi répondit et dit à l’homme de Dieu : Implore, je te prie, l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main me soit rendue. Et l’homme de Dieu implora l’Éternel, et la main du roi lui fut rendue et fut comme auparavant. (13:6)
1 Rois
13:1-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Et voici qu’un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, lorsque Jéroboam se tenait à l’autel et qu’il encensait ; (13:1)
2 Et il cria contre l’autel, en parlant ainsi de la part du Seigneur : Autel, autel, voici ce que dit le Seigneur : Il naîtra dans la maison de David un fils qui s’appellera Josias, et il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui t’encensent maintenant, et il brûlera sur toi des ossements humains. (13:2)
3 Et le même jour il leur donna un signe, en disant : Voici le signe que le Seigneur a parlé : L’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Lorsque le roi eut entendu la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il étendit sa main de dessus l’autel, en disant : Qu’on l’arrête. Et en même temps la main qu’il avait étendue contre le prophète se sécha, et il ne put la retirer à lui. (13:4)
5 L’autel aussi se fendit, et la cendre qui était dessus se répandit, selon le signe que l’homme de Dieu avait prédit par le commandement du Seigneur. (13:5)
6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : Implorez le Seigneur votre Dieu, et priez-le pour moi, afin qu’il me rende l’usage de ma main. Et l’homme de Dieu pria le Seigneur, et le roi retira sa main à lui, et elle devint telle qu’auparavant. (13:6)
III Rois
13:1-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 MAIS voici qu’un homme de Dieu vint de Juda à Béthel par ordre du Seigneur, tandis que Jéroboam, debout près de l’autel, faisait fumer l’encens ; (13:1)
2 et il cria à l’autel, selon l’ordre de Dieu, cette parole : « Autel ! Autel ! Ainsi parle le Seigneur : Un fils va naître à la famille de David Josias sera son nom qui égorgera sur toi les prêtres des hauts-lieux, lesquels font fumer sur toi l’encens, et ce sont des ossements humains qu’on brûlera sur toi. » (13:2)
3 Et le jour même, il donna une preuve de sa mission en disant : « Voici la preuve que c’est l’Éternel qui a parlé : l’autel va se fendre, et la cendre qui est dessus se répandra à terre. » (13:3)
4 En entendant l’apostrophe que l’homme de Dieu avait adressée à l’autel de Béthel, le roi Jéroboam étendit la main de dessus l’autel et dit : « Arrêtez-le ! » Mais sa main tendue se paralysa et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 L’autel se fendit et la cendre s’en répandit à terre, selon la preuve annoncée par l’homme de Dieu sur l’ordre du Seigneur. (13:5)
6 Sur quoi, s’adressant à l’homme de Dieu, le roi dit : « De grâce, veuille implorer l’Éternel, ton Dieu, et le prier pour moi, que je puisse ramener ma main. » L’homme de Dieu implora l’Éternel, le roi put ramener sa main et en recouvra l’usage. (13:6)
I Rois
13:1-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Voici, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, par la parole de l’Éternel, pendant que Jéroboam se tenait à l’autel pour brûler des parfums. (13:1)
2 Il cria contre l’autel, par la parole de l’Éternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l’Éternel : Voici, il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l’on brûlera sur toi des ossements d’hommes ! (13:2)
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Éternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Lorsque le roi entendit la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il avança la main de dessus l’autel, en disant : Saisissez le ! Et la main que Jéroboam avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à soi. (13:4)
5 L’autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu’avait donné l’homme de Dieu, par la parole de l’Éternel. (13:5)
6 Alors le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Implore l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L’homme de Dieu implora l’Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant. (13:6)
I Rois
13:1-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Voici qu’un homme de Dieu arriva, dans la parole de Yahweh, de Juda à Béthel, pendant que Jéroboam se tenait à l’autel pour mettre le feu aux victimes. (13:1)
2 Il cria contre l’autel, dans la parole de Yahweh, et il dit : “ Autel ! Autel ! Ainsi parle Yahweh : Il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui mettent sur toi le feu aux victimes, et l’on brûlera sur toi des ossements d’hommes ! ˮ (13:2)
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : “ Tel est le signe que Yahweh a parlé : voici que l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. ˮ (13:3)
4 Lorsque le roi Jéroboam entendit la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il avança la main de dessus l’autel, en disant : “ Saisissez-le ! ˮ Et la main qu’il avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à soi. (13:4)
5 L’autel se fendit, et la cendre se répandit de dessus l’autel, selon le signe qu’avait donné l’homme de Dieu, dans la parole de Yahweh. (13:5)
6 Le roi prit la parole et dit à l’homme de Dieu : “ Apaise Yahweh, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main revienne à moi. ˮ L’homme de Dieu apaisa Yahweh, et le roi put ramener à lui sa main, qui devint comme auparavant. (13:6)
I Rois
13:1-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Sur l’ordre de Yahvé, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, au moment où Jéroboam se tenait près de l’autel pour offrir le sacrifice, (13:1)
2 et, par ordre de Yahvé, il lança contre l’autel cette proclamation : « Autel, autel ! ainsi parle Yahvé : Voici qu’il naîtra à la maison de David un fils nommé Josias, il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui ont offert sur toi des sacrifices, et il brûlera sur toi des ossements humains. » (13:2)
3 Il donna en même temps un signe : « Tel est le signe que Yahvé a parlé : Voici que l’autel va se fendre et que se répandra la cendre qui est sur lui. » (13:3)
4 Quand le roi entendit ce que l’homme de Dieu disait contre l’autel de Béthel, il étendit la main hors de l’autel, en disant : « Saisissez-le ! » mais la main qu’il avait tendue contre l’homme sécha, en sorte qu’il ne pouvait plus la ramener à lui, (13:4)
5 l’autel se fendit et les cendres coulèrent de l’autel, selon le signe qu’avait donné l’homme de Dieu, par ordre de Yahvé. (13:5)
6 Le roi reprit et dit à l’homme de Dieu : « Apaise, je t’en supplie, Yahvé ton Dieu, afin que ma main puisse revenir à moi. » L’homme de Dieu apaisa Yahvé, la main du roi revint à lui et fut comme auparavant. (13:6)
1 Rois
13:1-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Voici, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, par la parole de l’Eternel, pendant que Jéroboam se tenait à l’autel pour brûler des parfums. (13:1)
2 Il cria contre l’autel, par la parole de l’Eternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l’Eternel : Voici, il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l’on brûlera sur toi des ossements d’hommes ! (13:2)
3 Et le même jour il donna un signe, en disant : C’est ici le signe que l’Eternel a parlé : Voici, l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue. (13:3)
4 Lorsque le roi entendit la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il avança la main de dessus l’autel, en disant : Saisissez-le ! Et la main que Jéroboam avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 L’autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu’avait donné l’homme de Dieu, par la parole de l’Eternel. (13:5)
6 Alors le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Implore l’Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L’homme de Dieu implora l’Eternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant. (13:6)
1 Rois
13:1-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Et voici que, par la parole de Jéhovah, un homme de Dieu était venu de Juda à Béthel, pendant que Yarobam se tenait près de l’autel pour faire de la fumée sacrificielle. (13:1)
2 Alors il cria contre l’autel, par la parole de Jéhovah, et dit : “ Ô autel, autel ! Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ Voyez ! Un fils né à la maison de David, dont le nom est Yoshiya ! Oui, il sacrifiera sur toi les prêtres des hauts lieux qui font de la fumée sacrificielle sur toi, et il brûlera sur toi des ossements d’hommes. ’ ” (13:2)
3 Et en ce même jour il donna un présage, en disant : “ Voici le présage dont Jéhovah a parlé : Voyez ! L’autel s’est fendu et les cendres grasses qui sont sur lui vont bel et bien se répandre. ” (13:3)
4 Et voici ce qui arriva : dès que le roi entendit la parole de l’homme du [vrai] Dieu, celle qu’il avait criée contre l’autel, à Béthel, Yarobam aussitôt avança sa main de dessus l’autel, en disant : “ Saisissez-​le ! ” À l’instant même sa main, qu’il avait avancée contre lui, se dessécha et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 Et l’autel se fendit, si bien que les cendres grasses se répandirent de l’autel, selon le présage qu’avait donné l’homme du [vrai] Dieu par la parole de Jéhovah. (13:5)
6 Alors le roi répondit et dit à l’homme du [vrai] Dieu : “ Adoucis, s’il te plaît, la face de Jéhovah ton Dieu et prie en ma faveur, afin que ma main me soit rendue. ” Et l’homme du [vrai] Dieu adoucit la face de Jéhovah, si bien que la main du roi lui fut rendue, et elle devint comme précédemment. (13:6)
1 Rois
13:1-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, sur l’ordre de l’Eternel, pendant que Jéroboam se tenait près de l’autel pour brûler des parfums. (13:1)
2 Il cria contre l’autel, sur l’ordre de l’Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l’Eternel : ‘Un fils naîtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent des parfums sur toi, et l’on brûlera sur toi des ossements humains !’ » (13:2)
3 Le même jour il donna un signe en disant : « Voici le signe que c’est l’Eternel qui a parlé : l’autel se fendra et la cendre qui se trouve dessus sera dispersée. » (13:3)
4 Lorsque le roi entendit la parole que l’homme de Dieu avait criée contre l’autel de Béthel, il avança la main par-dessus l’autel en disant : « Arrêtez-le ! » La main que Jéroboam avait tendue contre lui devint alors paralysée et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 L’autel se fendit et la cendre qui se trouvait dessus fut dispersée, conformément au signe qu’avait donné l’homme de Dieu sur l’ordre de l’Eternel. (13:5)
6 Alors le roi prit la parole, il dit à l’homme de Dieu : « Implore l’Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. » L’homme de Dieu implora l’Eternel et le roi put retirer sa main, qui redevint comme avant. (13:6)
1 Rois
13:1-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Jéhovah ordonna à un homme de Dieu qui habitait en Juda de se rendre à Béthel. Il arriva pendant que le roi Jéroboam se tenait près de l’autel pour faire s’élever la fumée de sacrifices. (13:1)
2 Alors, s’adressant à l’autel, il dit d’une voix forte ce que Jéhovah lui avait demandé : « Ô autel, autel ! Voici ce que dit Jéhovah : “Un fils va naître dans la famille de David ! Il s’appellera Josias. Il sacrifiera sur toi les prêtres des hauts lieux, ceux qui font s’élever de toi la fumée de leurs sacrifices, et il brûlera sur toi des ossements humains.” » (13:2)
3 Ce jour-​là, l’homme de Dieu annonça qu’un signe se produirait. Il dit : « Voici le signe que Jéhovah a annoncé : Regardez ! L’autel va se fendre et les cendres qui sont dessus vont se répandre par terre. » (13:3)
4 Quand le roi entendit les paroles que l’homme du vrai Dieu avait criées en s’adressant à l’autel de Béthel, il retira sa main de dessus l’autel et la tendit vers l’homme en disant : « Attrapez-​le ! » Mais à l’instant même, la main qu’il avait avancée vers l’homme se dessécha, et il ne put pas la ramener en arrière. (13:4)
5 Puis l’autel se fendit et les cendres se répandirent par terre. C’était le signe que l’homme du vrai Dieu avait annoncé de la part de Jéhovah. (13:5)
6 Alors le roi dit à l’homme du vrai Dieu : « S’il te plaît, supplie Jéhovah ton Dieu et prie en ma faveur, afin que ma main soit guérie. » Alors l’homme du vrai Dieu supplia Jéhovah, et la main du roi redevint normale. (13:6)
1 Rois
13:1-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 ¶ Et voici, un homme de Dieu vint de Judah, par la parole du SEIGNEUR, à Béthel, et Jeroboam se tenait près de l’autel pour brûler de l’encens. (13:1)
2 Et il cria contre l’autel, par la parole du SEIGNEUR, et dit : ô autel, autel, ainsi dit le Seigneur : Voici un enfant naîtra à la maison de David : du nom de Josias : il offrira sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent de l’encens sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d’homme. (13:2)
3 Et il donna ce jour-là un signe, disant, Ceci est le signe dont le SEIGNEUR a parlé : Voici l’autel se fendra, et les cendres qui sont dessus seront répandues. (13:3)
4 Et il arriva, lorsque le roi Jeroboam entendit les propos de l’homme de Dieu qu’il avait criés contre l’autel de Béthel, qu’il étendit sa main de dessus l’autel, disant, Saisissez-le. Et sa main qu’il étendait contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui. (13:4)
5 L’autel aussi se fendit, et les cendres se répandirent de dessus l’autel, selon le signe que l’homme de Dieu avait donné, par la parole du SEIGNEUR. (13:5)
6 Et le roi répondit et dit à l’homme de Dieu : Sollicite maintenant la face du SEIGNEUR ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main me soit rendue. Et l’homme de Dieu implora le SEIGNEUR, et la main du roi lui fut rendue : et devint comme elle était auparavant. (13:6)
1 Rois
13:1-6