1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Et il leur dit : Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple, qui m’a parlé, en disant : Allège le joug que ton père a mis sur nous. (12:9) | I. Rois 12:9-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter ? (12:9) | I. Kings 12:9-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Et il leur dit : Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m’a parlé, et qui m’a dit : Allége le joug que ton père a mis sur nous ? (12:9) | I. Rois 12:9-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de rendre à ce peuple-là qui me tient ce langage : Allège le joug que ton père nous a imposé ? (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple qui est venu me dire : Adoucissez un peu le joug que votre père a imposé sur nous ? (12:9) | III. Rois 12:9-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et il leur dit : Que conseillez-vous, et quelle réponse rendrons-nous à ce peuple, qui m’a parlé, en disant : Allège le joug que ton père a mis sur nous ? (12:9) | I Rois 12:9-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple qui m’a dit : Allégez un peu le joug que votre père nous a imposé. (12:9) | III Rois 12:9-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Il leur dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage : Allège le joug que nous a imposé ton père ? (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 et il leur dit : Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple, qui m’a parlé, disant : Allège le joug que ton père a mis sur nous ? (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple qui est venu me dire : Adoucissez un peu le joug que votre père a imposé sur nous ? (12:9) | III Rois 12:9-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 et leur dit : « Que devons-nous, à votre avis, répondre à ce peuple qui m’a dit : Allège le joug que ton père nous a imposé ? » (12:9) | I Rois 12:9-9 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Il leur dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage : Allège le joug que nous a imposé ton père ? (12:9) | I Rois 12:9-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Il leur dit : “ Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage : Allège le joug que nous a imposé ton père ? ˮ (12:9) | I Rois 12:9-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Il leur demanda : « Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple qui m’a parlé ainsi : Allège le joug que ton père nous a imposé ? » (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Il leur dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage : Allège le joug que nous a imposé ton père ? (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Et il leur dit : “ Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple qui m’a parlé, en disant : ‘ Allège le joug que ton père a mis sur nous ’ ? ” (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Il leur demanda : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? Ils me tiennent ce langage : ‘Allège la domination que ton père nous a imposée !’ » (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Il leur dit : « Ce peuple m’a demandé d’alléger le joug que mon père a mis sur lui. Que me conseillez-vous de lui répondre ? » (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et il leur dit : Quel conseil donnez-vous pour que je puisse répondre à ce peuple qui m’a parlé, disant, Allège le joug que ton père a mis sur nous ? (12:9) | 1 Rois 12:9-9 |