Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et ils lui répondirent, en disant : Si aujourd’hui tu te rends facile à ce peuple, et que tu lui cèdes, et que tu leur répondes avec douceur, ils seront tes serviteurs à toujours. (12:7) I. Rois
12:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever. (12:7) I. Kings
12:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et ils lui répondirent, disant : Si aujourd’hui tu as de la complaisance pour ce peuple, que tu leur cèdes et que tu leur répondes avec douceur, ils seront toujours tes serviteurs. (12:7) I. Rois
12:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd’hui tu accordes ce service à ce peuple, et si tu lui cèdes et l’exauces, et si tu leur adresses des paroles de bonté, ils resteront toujours à ton service. (12:7) 1 Rois
12:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, et que vous leur cédiez, en vous rendant à leur demande, et en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service. (12:7) III. Rois
12:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et ils lui parlèrent, en disant : Si aujourd’hui tu [veux] être l’esclave de ce peuple, et si tu leur rends service, et si tu leur réponds en leur disant de bonnes paroles, ils seront tes esclaves à toujours. (12:7) I Rois
12:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, si vous vous soumettez à eux, si vous cédez à leur demande en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service. (12:7) III Rois
12:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. (12:7) 1 Rois
12:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et ils lui parlèrent, disant : Si aujourd’hui tu deviens serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur répondes, et leur dises de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs. (12:7) 1 Rois
12:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Il lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, si vous vous soumettez à eux, et si vous vous rendez à leur demande en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service. (12:7) III Rois
12:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Et ils lui parlèrent ainsi : « Si aujourd’hui tu cèdes à ce peuple, si tu te montres conciliant à leur égard et leur donnes pour réponse de bonnes paroles, ils seront constamment tes serviteurs fidèles. » (12:7) I Rois
12:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. (12:7) I Rois
12:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Ils lui parlèrent en disant : “ Si aujourd’hui tu es serviable à ce peuple, si tu leur viens en aide, si tu leur réponds et si tu leur dis des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. ˮ (12:7) I Rois
12:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Ils lui répondirent : « Si tu te fais aujourd’hui serviteur de ces gens, si tu te soumets et leur donnes de bonnes paroles, alors ils seront toujours tes serviteurs. » (12:7) 1 Rois
12:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. (12:7) 1 Rois
12:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Et ils lui parlèrent, en disant : “ Si aujourd’hui tu te montres serviteur de ce peuple, si tu les sers réellement, alors tu dois leur répondre et leur parler avec de bonnes paroles ; et ils ne manqueront pas de devenir tes serviteurs, toujours. ” (12:7) 1 Rois
12:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Voici ce qu’ils lui dirent : « Si aujourd’hui tu as une attitude de serviteur envers ce peuple, si tu te montres à leur service et si tu leur réponds de façon positive en leur adressant des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. » (12:7) 1 Rois
12:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Ils lui dirent : « Si tu te mets au service du peuple, si tu tiens compte de leur demande et si tu leur réponds avec bonté, alors ils seront tes serviteurs pour toujours. » (12:7) 1 Rois
12:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et ils lui parlèrent, disant, Si aujourd’hui tu deviens un serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur répondes, et leur dises de bonnes paroles, alors ils seront tes serviteurs à toujours. (12:7) 1 Rois
12:7-7