1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et le Roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et leur dit : Comment et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? (12:6) | I. Rois 12:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people ? (12:6) | I. Kings 12:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ? (12:6) | I. Rois 12:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Alors Roboam conféra avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, de son vivant, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de rendre à ce peuple ? (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui étaient auprès de Salomon, son père, lorsqu’il vivait encore ; et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ? (12:6) | III. Rois 12:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et le roi Roboam consulta les vieillards qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, quand il état vivant, en disant : Comment me conseillez-vous de rendre réponse à ce peuple ? (12:6) | I Rois 12:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui étaient auprès de Salomon son père, lorsqu’il vivait, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ? (12:6) | III Rois 12:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ? (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, lorsqu’il vivait, disant : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ? (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui assistaient Salomon son père lorsqu’il vivait encore, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ? (12:6) | III Rois 12:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient entouré Salomon de son vivant, et leur dit : « De quelle façon me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? » (12:6) | I Rois 12:6-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ? (12:6) | I Rois 12:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Le roi Roboam consulta les vieillards qui s’étaient tenus auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, en disant : “ Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? ˮ (12:6) | I Rois 12:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Le roi Roboam prit conseil des anciens, qui avaient assisté son père Salomon pendant qu’il vivait, et demanda : « Quelle réponse conseillez-vous de faire à ce peuple ? » (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ? (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Alors le roi Rehabam tint conseil avec les anciens qui avaient servi Salomon son père, quand il était en vie ; [il] dit : “ Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ? ” (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Le roi Roboam consulta les anciens qui avaient été au service de son père Salomon pendant sa vie. Il leur demanda : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? » (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Alors Roboam interrogea les hommes d’âge mûr qui avaient été au service de son père, Salomon, quand il était encore en vie. Il leur demanda : « Que me conseillez-vous de leur répondre ? » (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et le roi Roboam consulta les hommes âgés qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, tandis qu’il vivait encore, et dit : Comment avisez-vous afin que je puisse-répondre à ce peuple ? (12:6) | 1 Rois 12:6-6 |