1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Or il arriva que quand Jéroboam fils de Nébat, qui était encore en Egypte, où il s’était enfui de devant le Roi Salomon, l’eut appris, il se tint encore en Egypte. (12:2) | I. Rois 12:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt ; ) (12:2) | I. Kings 12:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Or, il arriva que quand Jéroboam, fils de Nébat, qui était encore en Egypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon, l’eut appris, il se tint encore en Egypte. (12:2) | I. Rois 12:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et lorsque Jéroboam, fils de Nebat, qui se tenait encore en Egypte où il avait fui hors de la présence du Roi Salomon, apprit [la mort de Salomon], il revint d’Egypte. (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Mais Jéroboam, fils de Nabat, qui était encore en Egypte, où il s’était réfugié dans la crainte qu’il avait du roi Salomon, ayant appris sa mort, revint de l’Egypte, (12:2) | III. Rois 12:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et quand Jéroboam, fils de Nébat, l’eut appris (il était encore en Egypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon, et Jéroboam habitait en Egypte, et on envoya et on l’appela), (12:2) | I Rois 12:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Mais Jéroboam, fils de Nabat, qui était encore en Égypte, où il s’était réfugié dans la crainte du roi Salomon, ayant appris sa mort, revint d’Égypte. (12:2) | III Rois 12:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Égypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était en Égypte qu’il demeurait. (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et quand Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit (il était encore en Égypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon, et Jéroboam habitait l’Égypte ; (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Mais Jéroboam fils de Nabat, qui était encore en Égypte, où il s’était réfugié loin du roi Salomon, ayant appris sa mort, revint de l’Égypte. (12:2) | III Rois 12:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Lorsque la nouvelle en vint à Jéroboam, fils de Nebat, il était encore en Égypte, où il s’était réfugié à cause du roi Salomon, et il resta encore en Égypte. (12:2) | I Rois 12:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Égypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était en Égypte qu’il demeurait. (12:2) | I Rois 12:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Jéroboam, fils de Nabat, ayant appris ce qui se passait, — il était encore en Égypte où il s’était enfui loin du roi Salomon, et Jéroboam demeurait en Égypte, — (12:2) | I Rois 12:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 (Dès que Jéroboam, fils de Nebat, fut informé - il était encore en Egypte, où il avait fui le roi Salomon -, il revint d’Egypte. (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Egypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était en Egypte qu’il demeurait. (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Et voici ce qui arriva : dès que Yarobam le fils de Nebat l’apprit, pendant qu’il était encore en Égypte (car il s’était enfui à cause du roi Salomon, pour que Yarobam demeure en Égypte ), (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Lorsque Jéroboam, le fils de Nebath, l’apprit, il se trouvait encore en Egypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était là qu’il était installé. (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Jéroboam fils de Nebath l’apprit. (À ce moment-là, il était encore en Égypte. En effet, il s’était enfui à cause du roi Salomon et s’était installé en Égypte.) (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et il arriva lorsque Jeroboam, le fils de Nebat, qui était encore en Égypte l’apprit, (car il s’était enfui de la présence du roi Salomon, et Jeroboam demeurait en Égypte) : (12:2) | 1 Rois 12:2-2 |