Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 C’est pourquoi l’Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Éternel le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois ; (11:9) I. Rois
11:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice, (11:9) I. Kings
11:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 C’est pourquoi l’Eternel fut indigné contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois, (11:9) I. Rois
11:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Et l’Éternel se courrouça contre Salomon parce qu’il avait détourné son cœur de l’Éternel, Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois, (11:9) 1 Rois
11:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Le Seigneur se mit donc en colère contre Salomon, de ce que son esprit s’était détourne du Seigneur, le Dieu d’Israël, qui lui avait apparu une seconde fois, (11:9) III. Rois
11:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et l’Eternel se mit en colère contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné d’auprès de l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois. (11:9) I Rois
11:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Le Seigneur fut donc irrité contre Salomon, parce que son esprit s’était détourné du Seigneur, le Dieu d’Israël, qui lui avait apparu une seconde fois, (11:9) III Rois
11:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 L’Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois. (11:9) III Rois
11:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et l’Éternel eut de la colère contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui s’était révélé à lui deux fois, (11:9) 1 Rois
11:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Le Seigneur s’irrita donc contre Salomon, de ce que son esprit s’était détourné du Seigneur Dieu d’Israël, qui lui était apparu une seconde fois, (11:9) III Rois
11:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 L’Éternel se courrouça contre Salomon, parce que son cœur était devenu infidèle au Seigneur, Dieu d’Israël, qui lui était apparu par deux fois, (11:9) I Rois
11:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 L’Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois. (11:9) I Rois
11:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Yahweh fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de Yahweh, Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois, (11:9) I Rois
11:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Yahvé s’irrita contre Salomon parce que son cœur s’était détourné de Yahvé, Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois (11:9) 1 Rois
11:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 L’Eternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois. (11:9) 1 Rois
11:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Et Jéhovah s’irrita contre Salomon, parce que son cœur s’était incliné loin de Jéhovah le Dieu d’Israël, celui qui lui était apparu deux fois. (11:9) 1 Rois
11:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 L’Eternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de lui, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois. (11:9) 1 Rois
11:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Jéhovah devint furieux contre Salomon, parce que son cœur s’était éloigné de Jéhovah le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois (11:9) 1 Rois
11:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 ¶ Et le SEIGNEUR fut en colère contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné du SEIGNEUR Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois, (11:9) 1 Rois
11:9-9