| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Jéroboam aussi fils de Nébat, Ephratien, de Tséréda, dont la mère avait nom Tséruha, femme veuve, serviteur de Salomon, s’éleva contre le Roi. (11:26) | I. Rois 11:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king. (11:26) | I. Kings 11:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Jéroboam aussi, fils de Nébat, Ephratien, de Tséréda, dont la mère s’appelait Tséruha, femme veuve, qui était serviteur de Salomon, se souleva encore contre le roi. (11:26) | I. Rois 11:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Et aussi Jéroboam, fils de Nebat, Ephraïmite de Tsérèda (or sa mère, veuve, s’appelait Tserua), sujet de Salomon, leva la main contre le Roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Jéroboam, flls de Nabat, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une femme veuve qui s’appelait Sarva, se souleva aussi contre le roi. (11:26) | III. Rois 11:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephratite de Tseréda (sa mère, qui était veuve, se nommait Tséroua), esclave de Salomon, leva la main contre le roi. (11:26) | I Rois 11:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Jéroboam, fils de Nabat, Éphrathéen, de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était veuve et s’appelait Sarva, se souleva aussi contre le roi. (11:26) | III Rois 11:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua. (11:26) | III Rois 11:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve, était Tserua), leva aussi sa main contre le roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Jéroboam, fils d Nabat, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une veuve nommée Sarva, se souleva aussi contre le roi. (11:26) | III Rois 11:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Et aussi Jéroboam, fils de Nebat, un Ephratéen de Cerêda, dont la mère une veuve se nommait Ceroua, et qui était serviteur de Salomon, se révolta contre le roi. (11:26) | I Rois 11:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua. (11:26) | I Rois 11:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Jéroboam leva aussi la main contre le roi ; il était fils de Nabat, Ephratéen de Saréda, il avait pour mère une veuve nommée Sarva, et il était serviteur de Salomon. (11:26) | I Rois 11:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Jéroboam était fils de l’Ephraïmite Nebat, de Cerêda, et sa mère était une veuve nommée Cerua ; il était au service de Salomon et se révolta contre le roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Ephratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Et il y eut Yarobam le fils de Nebat un Éphraïmite de Tseréda, un serviteur de Salomon, et le nom de sa mère était Tseroua, une femme veuve. Lui aussi leva alors la main contre le roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Jéroboam aussi, un serviteur de Salomon, se révolta contre le roi. Il était le fils de Nebath, un Ephratien de Tseréda, et sa mère était une veuve du nom de Tserua. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Il y eut aussi Jéroboam fils de Nebath, un Éphraïmite de Zeréda. C’était un serviteur de Salomon. Sa mère s’appelait Zeroua ; elle était veuve. Lui aussi se rebella contre le roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 ¶ Et Jeroboam, le fils de Nebat, un Ephrathite de Zereda, serviteur de Salomon, dont le nom de la mère était Zeruah, une femme veuve, et même lui, leva sa main contre le roi. (11:26) | 1 Rois 11:26-26 |