| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Qui assembla des gens contre lui, et fut Chef de quelques bandes, quand David les défit ; et ils s’en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et y régnèrent. (11:24) | I. Rois 11:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah : and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. (11:24) | I. Kings 11:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et qui assembla des gens contre lui, et fut chef de quelques bandes, lorsque David les défit, et ils s’en allèrent à Damas, et y habitèrent, et y régnèrent. (11:24) | I. Rois 11:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et il ramassa auprès de lui des hommes, et devint chef de bande, lorsque David en fit le carnage (des Syriens) ; et ils se portèrent à Damas, et ils s’y maintinrent, et dominèrent à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 et qui assemblant auprès de lui des gens de guerre, devint leur chef, lorsque David défaisait l’armée d’Adarézer. Etant allés à Damas, ils y habitèrent, et l’établirent roi à Damas. (11:24) | III. Rois 11:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 et il rassembla des gens auprès de lui, et il était chef d’une troupe quand David les tua. Et ils s’en allèrent à Damas et y habitèrent, et ils régnèrent à Damas. (11:24) | I Rois 11:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Il assembla des gens contre lui, et devint chef de voleurs, lorsque David leur faisait la guerre. Étant allés à Damas, ils y habitèrent, et l’établirent roi à Damas. (11:24) | III Rois 11:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent, et ils régnèrent à Damas. (11:24) | III Rois 11:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 et il rassembla des hommes auprès de lui, et devint chef de bande, lorsque David tua ceux [de Tsoba]. Et ils s’en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et ils régnèrent à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Il assembla des gens contre lui, et devint prince de voleurs lorsque David leur faisait la guerre. Ils vinrent à Damas, et y habitèrent, et ils l’établirent roi à Damas. (11:24) | III Rois 11:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Il rassembla des hommes autour de lui, et devint chef de bande lorsque David les eut défaits ; ils allèrent alors à Damas, s’y établirent et y dominèrent. (11:24) | I Rois 11:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent, et ils régnèrent à Damas. (11:24) | I Rois 11:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef d’une bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent ; et ils régnèrent à Damas. (11:24) | I Rois 11:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 des gens s’étaient joints à lui et il était devenu chef de bande (c’est alors que David les massacra). Rezôn prit Damas, s’y installa et régna sur Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui, et il était chef de bande, lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, et s’y établirent, et ils régnèrent à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Il rassemblait des hommes auprès de lui et devint chef d’une bande de maraudeurs, lorsque David les tua. Ils allèrent donc à Damas, s’y établirent et commencèrent à régner à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Il avait rassemblé des hommes auprès de lui et il était chef d’une bande, lorsque David avait massacré les troupes de son maître. Ils étaient allés à Damas et s’y étaient installés, et ils en devinrent les rois. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 À l’époque où David avait gagné la bataille contre les hommes de Zoba, Rezôn était devenu le chef d’une bande de pillards, des hommes qu’il avait rassemblés autour de lui. Ils étaient alors allés à Damas. Ils s’y étaient établis et ils avaient pris le pouvoir à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et il assembla des hommes auprès de lui, et il devint capitaine d’une bande, lorsque David tua ceux de Zobah : et ils s’en allèrent à Damas, y demeurèrent et régnèrent à Damas. (11:24) | 1 Rois 11:24-24 |