Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Dieu suscita aussi un [autre] ennemi à Salomon, [savoir] Rézon fils d’Eljadah, qui s’en était fui d’avec son Seigneur Hadar-hézer, Roi de Tsoba, (11:23) I. Rois
11:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah : (11:23) I. Kings
11:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Dieu suscita aussi un autre ennemi à Salomon, savoir, Rézon, fils d’Eljadah, qui s’était enfui d’avec son seigneur Hadadhézer, roi de Tsoba ; (11:23) I. Rois
11:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 En outre Dieu suscita à Salomon un adversaire dans Rezon, fils d’Eljada, déserteur d’Hadadézer, roi de Tsoba, son maître. (11:23) 1 Rois
11:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Dieu lui suscita aussi pour ennemi Razon, fils d’Eliada, qui s’en était fui d’auprès d’Adarézer, roi de Soba, son seigneur ; (11:23) III. Rois
11:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et Dieu lui suscita [encore] pour adversaire Rezon, fils d’Eliada, qui s’était enfui de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son seigneur ; (11:23) I Rois
11:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Dieu lui suscita aussi pour ennemi Razon, fils d’Éliada, qui avait fui Adarézer, roi de Soba, son seigneur. (11:23) III Rois
11:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Dieu suscita un autre ennemi à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba. (11:23) III Rois
11:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Dieu lui suscita encore un adversaire, Rezon, fils d’Éliada, qui s’enfuit de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son seigneur ; (11:23) 1 Rois
11:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Dieu suscita aussi à Salomon pour ennemi Razon, fils d’Eliada, qui s’était enfui d’auprès d’Adarézer, roi de Soba, son seigneur. (11:23) III Rois
11:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Dieu lui suscita encore un ennemi : Rezôn, fils d’Elyada, qui s’était enfui de chez Hadadézer, roi de Çoba, son mitre. (11:23) I Rois
11:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Dieu suscita un autre ennemi à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba. (11:23) I Rois
11:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Dieu suscita un autre ennemi à Salomon : Razon, fils d’Eliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadarézer, roi de Soba. (11:23) I Rois
11:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 A Salomon Dieu suscita aussi comme adversaire Rezôn, fils d’Elyada. Il avait fui de chez son maître Hadadézer, roi de Coba ; (11:23) 1 Rois
11:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Dieu suscita un autre ennemi à Salomon : Rezon, fils d’Eliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba. (11:23) 1 Rois
11:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Puis Dieu lui suscita un autre opposant, à savoir Rezôn le fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez Hadadézer le roi de Tsoba, son seigneur. (11:23) 1 Rois
11:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Dieu fit surgir un autre adversaire pour Salomon : Rezon, le fils d’Eliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, le roi de Tsoba. (11:23) 1 Rois
11:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Dieu suscita un autre opposant à Salomon ; c’était Rezôn fils d’Éliada. Il s’était enfui de chez son seigneur, Hadadézèr, le roi de Zoba. (11:23) 1 Rois
11:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et Dieu lui incita un autre adversaire Rezon, le fils d’Eliadah, qui s’était enfui de chez son seigneur Hadadezer, roi de Zobah, (11:23) 1 Rois
11:23-23