| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui répondit : Mais de quoi as-tu besoin étant avec moi, pour demander ainsi de t’en aller en ton pays ? et il dit : [Je n’ai besoin] de rien ; mais cependant donne-moi mon congé. (11:22) | I. Rois 11:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country ? And he answered, Nothing : howbeit let me go in any wise. (11:22) | I. Kings 11:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui répondit : Mais de quoi as-tu besoin, étant avec moi, pour demander ainsi de t’en aller en ton pays ? Et il lui : Je n’ai besoin de rien ; mais cependant, donne-moi mon congé. (11:22) | I. Rois 11:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui dit : Mais, que te manque-t-il chez moi ? Et te voilà cherchant à aller dans ton pays ! Et il reprit : Non, mais laisse, laisse-moi partir ! (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Pharaon lui dit : Mais qu’est-ce qui vous manque chez moi, pour penser à retourner en votre pays ? Adad lui répondit : Rien ne me manque ; mais je vous supplie de me permettre de m’en retourner. (11:22) | III. Rois 11:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui dit : Mais que te manque-t-il auprès de moi, que maintenant tu cherches à t’en aller dans ta terre ? Et il lui dit : Non, mais renvoie, renvoie-moi ! (11:22) | I Rois 11:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Pharaon lui dit : Que vous manque-t-il chez moi, pour penser à retourner dans votre pays ? Adad lui répondit : Rien ne me manque ; mais, je vous en supplie, permettez-moi de m’en retourner. (11:22) | III Rois 11:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? Il répondit : Rien, mais laisse-moi partir. (11:22) | III Rois 11:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et le Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, que voici, tu désires de t’en aller dans ton pays ? Et il dit : Rien, mais quoi qu’il en soit, laisse-moi aller. (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Le Pharaon lui dit : Que vous manque-t-il chez moi, pour que vous désiriez retourner dans votre pays ? Adad lui répondit : Rien ne me manque ; mais je vous supplie de me laisser aller. (11:22) | III Rois 11:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Pharaon lui répondit : « Mais que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires rentrer dans ton pays ? Rien, dit-il, mais il faut que tu me laisses partir. » (11:22) | I Rois 11:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? Il répondit : Rien, mais laisse-moi partir. (11:22) | I Rois 11:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Et Pharaon lui dit : “ Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? ˮ Il répondit : “ Rien, mais laisse-moi partir. ˮ (11:22) | I Rois 11:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Pharaon lui dit : « Que te manque-t-il chez moi pour que tu cherches à aller dans ton pays ? » Il répondit : « Rien, mais laisse-moi partir. » (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Et Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? Il répondit : Rien, mais laisse-moi partir. (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Mais Pharaon lui dit : “ Que te manque-t-il depuis que tu es avec moi, pour que, voilà, tu cherches à aller dans ton pays ? ” À quoi il dit : “ Rien, mais tu dois absolument me renvoyer. ” (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Le pharaon lui dit : « Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu cherches à rentrer dans ton pays ? » Il répondit : « Rien, mais laisse-moi partir. » (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Pharaon lui demanda : « Pourquoi veux-tu repartir dans ton pays ? As-tu manqué de quelque chose chez moi ? » Hadad lui répondit : « Non, pas du tout. Mais, s’il te plaît, permets-moi de partir. » (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Alors Pharaon lui dit : Mais que te manque-t-il auprès de moi, que, voici, tu veuilles aller dans ton pays ? Et il répondit : Rien : néanmoins laisse-moi partir de toute manière. (11:22) | 1 Rois 11:22-22 |