Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, l’ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Éternel, elle fut toute ravie en elle-même. (10:5) I. Rois
10:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD ; there was no more spirit in her. (10:5) I. Kings
10:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, l’ordre du service de ses officiers, leurs vêtemens, ses échansons, et les holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Eternel, elle fut toute hors d’elle-même. (10:5) I. Rois
10:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et les appartements de ses serviteurs, et les loges de ses valets, et leurs costumes, et ses celliers et ses holocaustes qu’il offrait dans la Maison de l’Éternel, elle était toute hors d’haleine, et elle dit au Roi : (10:5) 1 Rois
10:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 les mets de sa table, les logements de ses officiers, le bel ordre avec lequel ils le servaient, la magnificence de leurs habits, ses échansons, et les holocaustes qu’il offrait dans la maison du Seigneur, elle était toute hors d’elle-même ; (10:5) III. Rois
10:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et le lieu où habitaient ses esclaves, et l’ordre de service de ses serviteurs, et leurs vêtements, et ses échansons, et l’holocauste qu’il offrait dans la Maison de l’Eternel, et il n’y eut plus de souffle en elle. (10:5) I Rois
10:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Les mets de sa table, les logements de ses officiers, l’ordre avec lequel ils le servaient, leurs vêtements, ses échansons et les holocaustes qu’il offrait dans la maison du Seigneur, était hors d’elle-même ; (10:5) III Rois
10:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons, et ses holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Éternel. (10:5) 1 Rois
10:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l’ordre de service de ses officiers, et leurs vêtements, et ses échansons, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l’Éternel, et il n’y eut plus d’esprit en elle ; et elle dit au roi : (10:5) 1 Rois
10:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 les mets de sa table, la demeure de ses officiers, le bel ordre avec lequel ils le servaient, la magnificence de leurs vêtements, ses échansons et les holocaustes qu’il offrait dans la maison du Seigneur, était tout hors d’elle-même ; (10:5) III Rois
10:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 l’approvisionnement de sa table, la situation de ses officiers, les fonctions et le costume de ses serviteurs, ses échansons, les sacrifices offerts par lui à l’Éternel, fut transportée d’admiration, (10:5) I Rois
10:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons, et ses holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Éternel. (10:5) I Rois
10:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 et les mets de sa table, et les appartements de ses serviteurs, et les chambres et les vêtements de ses domestiques, ses échansons, et l’escalier par où il montait dans la maison de Yahweh, elle fut hors d’elle-même, (10:5) I Rois
10:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 le menu de sa table, le placement de ses officiers, le service de ses gens et leur livrée, son service à boire, les holocaustes qu’il offrait au Temple de Yahvé, le cœur lui manqua (10:5) 1 Rois
10:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons, et ses holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Eternel ; elle en eut le souffle coupé. (10:5) 1 Rois
10:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 la nourriture de sa table, la façon dont ses serviteurs étaient placés, le service de ceux de ses domestiques qui servaient aux tables, et leur costume, ses boissons, ses holocaustes qu’il offrait régulièrement dans la maison de Jéhovah, alors il n’y eut plus d’esprit en elle. (10:5) 1 Rois
10:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 les plats servis à sa table, le lieu d’habitation de ses serviteurs, les fonctions et les tenues de ceux qui le servaient, ses responsables des boissons ainsi que les holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Eternel. Elle en eut le souffle coupé (10:5) 1 Rois
10:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 la nourriture qui était servie, la façon dont ses fonctionnaires étaient placés à table, la façon dont ses domestiques servaient à table ainsi que leur costume, ses échansons et les holocaustes qu’il offrait dans le temple de Jéhovah. Quand elle vit tout cela, elle en eut le souffle coupé ! (10:5) 1 Rois
10:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, l’ordre de fonction de ses ministres, et leurs tenues, et ses échansons, et la montée par laquelle il montait à la maison du SEIGNEUR : il n’y avait plus d’esprit en elle. (10:5) 1 Rois
10:5-5