Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
50 Et Adonija craignant Salomon, se leva et s’en alla, et empoigna les cornes de l’autel. (1:50) I. Rois
1:50-50
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
50 And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. (1:50) I. Kings
1:50-50
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
50 Et Adonija, craignant Salomon, se leva et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) I. Rois
1:50-50
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
50 Mais Adonia eut peur de Salomon, et s’étant levé il alla saisir les cornes de l’Autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
50 Adonias craignant Salomon, se leva de même, sortit au plus tôt, et s’en alla embrasser la corne de l’autel. (1:50) III. Rois
1:50-50
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
50 Et Adonija craignit à cause de Salomon, et il se leva et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) I Rois
1:50-50
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
50 Mais Adonias, craignant Salomon, se leva, s’en alla et prit la corne de l’autel. (1:50) III Rois
1:50-50
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
50 Adonija eut peur de Salomon ; il se leva aussi, s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
50 Et Adonija eut peur à cause de Salomon, et il se leva, et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
50 Mais Adonias, craignant Salomon, se leva, et s’en alla saisir la corne de l’autel. (1:50) III Rois
1:50-50
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
50 Pour Adonias, craignant Salomon, il se leva également et alla embrasser les cornes de l’autel. (1:50) I Rois
1:50-50
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
50 Adonija eut peur de Salomon ; il se leva aussi, s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) I Rois
1:50-50
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
50 Adonias, ayant peur de Salomon, se leva et s’en alla, et il saisit les cornes de l’autel. (1:50) I Rois
1:50-50
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
50 Pour Adonias, il eut peur de Salomon, il se leva et s’en alla saisir les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
50 Adonija eut peur de Salomon ; il se leva aussi, s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
50 Quant à Adoniya, il eut peur à cause de Salomon. Il se leva donc et s’en alla saisir les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
50 Adonija eut peur de Salomon. Il se leva aussi et partit s’accrocher aux cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
50 Adoniya, lui aussi, eut peur à cause de Salomon. Il alla donc au tabernacle, où il saisit les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
50 Et Adonijah eut peur à cause de Salomon, il se leva et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. (1:50) 1 Rois
1:50-50