1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 48 Qui plus est, le Roi a dit ainsi : Béni [soit] l’Éternel le Dieu d’Israël, qui a fait aujourd’hui asseoir sur mon trône un successeur, lequel je vois de mes yeux. (1:48) | I. Rois 1:48-48 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 48 And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. (1:48) | I. Kings 1:48-48 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 48 Qui plus est, le roi a dit ainsi : Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui a fait aujourd’hui asseoir sur mon trône un homme que mes propres yeux voient. (1:48) | I. Rois 1:48-48 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 48 et de plus le Roi a prononcé ces paroles : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui en ce jour m’a accordé quelqu’un pour s’asseoir sur mon trône, et m’en a rendu témoin ! (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 48 a dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui m’a fait voir aujourd’hui du mes propres yeux mon fils assis sur mon trône. (1:48) | III. Rois 1:48-48 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 48 Et même le roi a dit ainsi : Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui quelqu’un pour être assis sur mon trône, mes yeux le voyant ! (1:48) | I Rois 1:48-48 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 48 A dit : Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui m’a fait voir aujourd’hui de mes propres yeux mon successeur assis sur mon trône. (1:48) | III Rois 1:48-48 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 48 Voici encore ce qu’a dit le roi : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur sur mon trône, et qui m’a permis de le voir ! (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 48 Et le roi a aussi dit ainsi : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui quelqu’un qui fût assis sur mon trône, et mes yeux le voient ! (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 48 a dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui m’a fait voir aujourd’hui de mes propres yeux mon fils assis sur mon trône ! (1:48) | III Rois 1:48-48 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 48 Puis il s’est exprimé ainsi : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui un occupant à mon trône et m’en a rendu témoin ! » (1:48) | I Rois 1:48-48 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 48 Voici encore ce qu’a dit le roi : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur sur mon trône, et qui m’a permis de le voir ! (1:48) | I Rois 1:48-48 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 48 Et même le roi a parlé ainsi : Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur sur mon trône, afin que je puisse le voir de mes yeux !ˮ (1:48) | I Rois 1:48-48 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 48 et puis il a parlé ainsi : Béni soit Yahvé, Dieu d’Israël, qui a permis que mes yeux voient aujourd’hui l’un de mes descendants assis sur mon trône. » (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 48 Voici encore ce qu’a dit le roi : Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur sur mon trône, et qui m’a permis de le voir ! (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 48 Voici en outre ce qu’a dit le roi : ‘ Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël, lui qui a donné aujourd’hui quelqu’un pour siéger sur mon trône, et mes propres yeux le voient ! ’ ” (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 48 avant de déclarer : ‘Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur et qui m’a permis de le voir !’ » (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 48 et il a dit : “Que Jéhovah le Dieu d’Israël soit loué, car aujourd’hui il a désigné quelqu’un pour s’asseoir sur mon trône et il m’a permis de le voir de mes propres yeux ! ” » (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 48 Et aussi ainsi a dit le roi : Béni soit le SEIGNEUR Dieu d’Israël, qui a aujourd’hui donné un qui est assis sur mon trône, mes yeux le voyant. (1:48) | 1 Rois 1:48-48 |