Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Comme l’Éternel a été avec le Roi mon Seigneur, qu’il soit aussi avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que le trône du Roi David mon Seigneur. (1:37) I. Rois
1:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. (1:37) I. Kings
1:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Comme l’Eternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône plus que le trône du roi David, mon seigneur. (1:37) I. Rois
1:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Que de même que l’Éternel a été avec mon Seigneur le Roi, de même Il soit avec Salomon, et donne à son trône plus de grandeur qu’au trône de mon Seigneur le Roi David ! (1:37) 1 Rois
1:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Comme le Seigneur a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que ne l’a été le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) III. Rois
1:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Comme l’Eternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur ! (1:37) I Rois
1:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 De même que le Seigneur a été avec le roi mon seigneur, qu’il soit ainsi avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) III Rois
1:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Que l’Éternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) 1 Rois
1:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Comme l’Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur ! (1:37) 1 Rois
1:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Comme le Seigneur a été avec le roi mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que ne l’a été le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) III Rois
1:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Comme l’Éternel a été avec le roi mon maître, ainsi soit-il avec Salomon, et puisse-t-il rendre son trône encore plus grand que celui de mon seigneur le roi David ! » (1:37) I Rois
1:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Que l’Éternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) I Rois
1:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Comme Yahweh a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! ˮ (1:37) I Rois
1:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Comme Yahvé a été avec Monseigneur le roi, qu’il soit avec Salomon et qu’il magnifie son trône encore plus que le trône de Monseigneur le roi David ! » (1:37) 1 Rois
1:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Que l’Eternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) 1 Rois
1:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Comme Jéhovah a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône de mon seigneur le roi David. ” (1:37) 1 Rois
1:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Que l’Eternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi et qu’il rende son trône plus grand encore que celui de mon seigneur le roi David ! » (1:37) 1 Rois
1:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Que Jéhovah soit avec Salomon comme il a été avec toi, ô mon seigneur le roi, et qu’il rende son règne encore plus glorieux que le règne de mon seigneur le roi David. » (1:37) 1 Rois
1:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Comme le SEIGNEUR a été avec mon seigneur le roi, précisément il sera avec Salomon, et rendra son trône plus grand que le trône de mon seigneur le roi David. (1:37) 1 Rois
1:37-37