1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Et que Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète, l’oignent en ce lieu-là pour Roi sur Israël, puis vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le Roi Salomon. (1:34) | I. Rois 1:34-34 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel : and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon. (1:34) | I. Kings 1:34-34 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Et que Tsadok le sacrificateur, et Nathan le prophète l’oignent en ce lieu-là pour roi sur Israël ; puis vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | I. Rois 1:34-34 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Et que l’onction lui soit conférée là par le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, pour l’établir Roi d’Israël ! et sonnez de la trompette et dites : Vive le Roi Salomon ! (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 et que Sadoc, grand prêtre, et Nathan, prophète, le sacrent en ce lieu, pour être roi d’Israël ; et vous sonnerez aussi de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon ! (1:34) | III. Rois 1:34-34 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 Et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oindront là pour roi sur Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | I Rois 1:34-34 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Que Sadoc, grand prêtre, et Nathan, prophète, le sacrent en ce lieu roi d’Israël ; et vous sonnerez de la trompette et crierez : Vive le roi Salomon ! (1:34) | III Rois 1:34-34 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 et que Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oignent là pour roi sur Israël, et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 et que le grand prêtre Sadoc et le prophète Nathan le sacrent en ce lieu comme roi d’Israël ; et vous sonnerez de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon ! (1:34) | III Rois 1:34-34 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 Là, Çadok, le pontife, et Nathan, le prophète, le sacreront roi d’Israël ; vous sonnerez du cor et vous direz : « Vive le roi Salomon ! » (1:34) | I Rois 1:34-34 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | I Rois 1:34-34 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Là, le prêtre Sadoc et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël ; et vous sonnerez de la trompette et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | I Rois 1:34-34 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Là, le prêtre Sadoq et le prophète Natân lui donneront l’onction comme roi d’Israël, vous sonnerez du cor et vous crierez : Vive le roi Salomon ! (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Là, Tsadoq le prêtre et Nathân le prophète devront l’oindre comme roi sur Israël ; vous devrez sonner du cor et dire : ‘ Vive le roi Salomon ! ’ (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 Là, le prêtre Tsadok et le prophète Nathan le consacreront par onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette et vous direz : ‘Vive le roi Salomon !’ (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Là, le prêtre Zadok et le prophète Nathan devront l’oindre comme roi sur Israël. Puis vous devrez sonner du cor et dire : “Vive le roi Salomon ! ” (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Et que Zadok, le prêtre, et Nathan, le prophète l’oignent là roi sur Israël : et vous sonnerez de la trompette, et vous direz Dieu sauve le roi Salomon. (1:34) | 1 Rois 1:34-34 |