Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Alors Bath-sebah s’inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le Roi, et dit : Que le Roi David mon Seigneur vive éternellement ! (1:31) I. Rois
1:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever. (1:31) I. Kings
1:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Alors Bath-scébah se baissa profondément sur son visage en terre, et se prosterna devant le roi, et dit : Que le roi David, mon seigneur, vive à jamais. (1:31) I. Rois
1:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Alors Bathséba s’inclina le visage contre terre et se prosterna devant le Roi et dit : Vive mon Seigneur le roi David éternellement ! (1:31) 1 Rois
1:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Bethsabée baissant le visage jusqu’en terre, adora le roi, et lui dit : Que David, mon seigneur, vive à jamais ! (1:31) III. Rois
1:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et Bathséba s’inclina, le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et dit : Vive mon seigneur le roi David, à perpétuité ! (1:31) I Rois
1:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Bethsabée, inclinant son visage jusqu’à terre, adora le roi et lui dit : Que David mon seigneur vive à jamais ! (1:31) III Rois
1:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Bath-Schéba s’inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le roi. Et elle dit : Vive à jamais mon seigneur le roi David ! (1:31) 1 Rois
1:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et Bath-Shéba s’inclina, le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et dit : Que le roi David, mon seigneur, vive à toujours ! (1:31) 1 Rois
1:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Bethsabée, inclinant profondément son visage jusqu’à terre, adora le roi et lui dit : Que David mon seigneur vive à jamais ! (1:31) III Rois
1:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Bethsabée s’inclina, la face contre terre, et se prosterna aux pieds du roi, en disant : « Vive à jamais le roi David, mon seigneur ! » (1:31) I Rois
1:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Bath-Schéba s’inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le roi. Et elle dit : Vive à jamais mon seigneur le roi David ! (1:31) I Rois
1:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Bethsabée s’inclina le visage contre terre et se prosterna devant le roi ; et elle dit : “ Vive à jamais mon seigneur, le roi David ! ˮ (1:31) I Rois
1:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Bethsabée s’agenouilla, la face contre terre, se prosterna devant le roi et dit : « Vive à jamais Monseigneur le roi David ! » (1:31) 1 Rois
1:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Bath-Schéba s’inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le roi. Et elle dit : Vive à jamais mon seigneur le roi David ! (1:31) 1 Rois
1:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Alors Bath-Shéba s’inclina, la face contre terre, et se prosterna devant le roi, puis elle dit : “ Que mon seigneur le roi David vive pour des temps indéfinis ! ” (1:31) 1 Rois
1:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Bath-Shéba s’inclina le visage contre terre et se prosterna devant le roi. Puis elle dit : « Que mon seigneur le roi David vive éternellement ! » (1:31) 1 Rois
1:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Alors Bethsabée s’inclina face contre terre et se prosterna devant le roi. Puis elle dit : « Longue vie à mon seigneur le roi David ! » (1:31) 1 Rois
1:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Alors Bathsheba s’inclina, son visage contre terre, et fit révérence au roi, et dit : Que mon seigneur le roi David, vive à toujours. (1:31) 1 Rois
1:31-31